about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

подчинение

с

  1. (действие) Unterstellung f, Unterordnung f; Unterwerfung f (покорение)

  2. (состояние)

  3. грам. Unterordnung f, Abhängigkeit f; Hypotaxe f (о придаточном предложении)

Economics (Ru-De)

подчинение

Unterstellung, Unterordnung, Zuordnung

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Общины могут иметь районное подчинение и районное значение.
Die Gemeinden sind kreisangehörig oder kreisfrei.
© 2011 Goethe-Institut
И это — тоже подчинение.
Auch das ist Unterwerfung.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Подчинение жизни языку, по Вайсгерберу, следует в принципе понимать как процесс духовного формирования «мира» соответственно человеческим возможностям.
Die sprachliche Lebensbewältigung ist nach Weisgerber grundsätzlich als Prozeß geistiger Gestaltung der "Welt" den menschlichen Möglichkeiten entsprechend anzusehen.
Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философии
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Жесты подчинения — невербальное выразительное поведение: язык телодвижений, мимика, жестикуляция.
Unterwerfungsgesten beschreiben nonverbales Ausdrucksverhalten: Körpersprache, Mimik, Gestik.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Улыбка становится признаком подчинения, когда с ее помощью как бы говорят: “Я стараюсь приспособиться, я унижаюсь, я послушна”.
Lächeln wird zur Unterwerfung, wenn es signalisiert: Ich will mich anpassen, ich mache mich klein, ich bin brav.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Результатом запуска механизма порабощения может стать тяжелое психическое заболевание. Оно развивается из долговременного сверхприспособления и подчинения, в постоянном страхе неприятия.
Am Schluß der Spirale kann eine schwere seelische Krankheit stehen. Sie entwickelt sich aus andauernder Überanpassung und Unterwerfung, in der ständigen Furcht vor Ablehnung.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Общины районного подчинения подразделяются на крупные районные центры и прочие общины районного подчинения.
Bei den kreisangehörigen Gemeinden wird zwischen den Großen Kreisstädten und den übrigen kreisangehörigen Gemeinden unterschieden.
© 2011 Goethe-Institut
Если женщина не может найти выход из подчинения, события принимают неизбежный характер.
Findet eine Frau keinen Ausweg aus dieser Unterwerfung, dann sind dramatische Entwicklungen zwangsläufig.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
На лице Дании застыло тупое выражение готовности к беспрекословному подчинению.
Jedes Mal, wenn Aph-ran jetzt in Dannys Gesicht blickte, begegnete ihr dort nur der Ausdruck eines Schwachsinnigen, aber eines Schwachsinnigen, der Skel-lor ohne zu zögern gehorchte.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Различие между двумя видами общин состоит в том, что территория общины районного подчинения является составной частью вышестоящей территориальной публично-правовой корпорации - района.
Der Unterschied der beiden Gemeindearten besteht darin, daß die kreisangehörige Ge meinde mit ihrem Territorium ein Teilgebiet der nächsthöheren Gebietskörperschaft, des Landkreises, darstellt.
© 2011 Goethe-Institut
Бонн уделяет особое внимание их полной унификации и подчинению курсу на атомную войну. Они все больше деградируют до уровня орудий психологической войны.
Ihre völlige Gleichschaltung und Unterordnung unter den Atomkriegskurs hat Bonn besonders im Auge; mehr und mehr werden sie zu Instrumenten der psychologischen Kriegführung degradiert.
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die Kultur
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Но зачем же продолжать творить эту несправедливость и держать познание в подчинении у воли с помощью темных сил тайной полиции?
Warum aber diese Unlauterkeit fortsetzen und die Erkenntnis wie durch eine infame Geheimpolizei dem Willen gefügig erhalten?
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Ее останавливает воспитанная в ней идеология подчинения, но даже это знание — всего лишь крошечный шаг на пути к освобождению себя от пут.
Ihre Bremse ist ideologisch, doch das Wissen darüber ist ein winziger Schritt auf dem Weg, diese Bremse zu lösen.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление

Add to my dictionary

подчинение1/5
Neuter nounUnterstéllung; Únterordnung; Unterwérfung

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

передавать в подчинение
attachieren
ведомственное подчинение
behördliche Unterstellung
прямое подчинение
direkte Unterstellung
двойное подчинение
doppelte Unterstellung
двойное подчинение
Doppelunterstellung
подчинение закону
Gesetzesgehorsam
подчинение закону органов управления
Gesetzmäßigkeit der Verwaltung
территориальное подчинение
territoriale Zuständigkeit
подчинение труда капиталу
Unterordnung der Arbeit unter das Kapital
подчинение немедленному исполнению судебного решения
Unterwerfung unter die sofortige Zwangsvollstrekkung
подчинение воли
Willensbeugung
власть и подчинение
Über- und Unterordnung
подчинение компетенции суда без заявления возражений о неподсудности
rügelose Einlassung
части армейского подчинения
Armeetruppen
область подчинения
Befehlsbereich

Word forms

подчинение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподчинение, *подчиненьеподчинения, *подчиненья
Родительныйподчинения, *подчиненьяподчинений
Дательныйподчинению, *подчиненьюподчинениям, *подчиненьям
Винительныйподчинение, *подчиненьеподчинения, *подчиненья
Творительныйподчинением, *подчиненьемподчинениями, *подчиненьями
Предложныйподчинении, *подчиненьеподчинениях, *подчиненьях