without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
поставка
ж
Lieferung f, Zustellung f (доставка)
Economics (Ru-De)
поставка
Ablieferung, Anlieferung, Beschaffen, (товаров) Auflieferung, Auslieferung, Belieferung, Gestellung, Einlieferung, Lieferung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это постановление содержит список оборудования и комплектующих, поставка которых с июля 2009 г. не облагается налогом на добавленную стоимость.Sie definiert die Liste der Ausrüstungen und Zubehörteile, für die ab Juli 2009 keine Einfuhrumsatzsteuer mehr erhoben wird.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В случае приобретения акций могут использоваться такие структуры как «поставка акций против платежа».Im Falle eines Aktienerwerbes können Strukturen wie „Lieferung-der-Aktien-gegen Zahlung" Anwendung finden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Поставка/контроль исходных материалов.Anlieferung/Kontrolle der Rohstoffe
Особенно на эту неуверенность повлияли запреты на поставки в Белоруссию и Украину.Besonders die Erdgaslieferstopps nach Weißrussland und in die Ukraine sorgten für Verunsicherungen.© 2000-2008 MDZ. Московская Немецкая Газетаhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
Труднее дело обстоит уже с внутренними поставками полуфабрикатов, например, для последующего монтажа.Schon schwieriger ist die interne Lieferung von halbfertigen Produkten, z. B. für späteres Assembling.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В феврале- марте 2009 года некоторым торговым сетям предстоит оплата декабрьских поставок, а значит, понадобится ликвидность.Einige Ketten werden im Februar/März 2009 die Dezember-Einkäufe bezahlen müssen und dann Liquidität benötigen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Сейчас задержки платежей составляют 60-90 дней, в связи с чем некоторые предприятия прекратили осуществлять поставки торговым сетям.Derzeit soll der Zahlungsverzug bei 60 bis 90 Tagen liegen, was dazu geführt hat, dass einige Unternehmen ihre Lieferungen an die Handelsketten eingestellt haben.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С некоторыми клиентами нам пришлось перейти на такую форму, при которой поставки производились лишь по факту непосредственной оплаты.Bei manchen Kunden führte dies dazu, dass wir nur noch gegen Direktbezahlung ausgeliefert haben.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Сегодня расходы на цепочки поставок и логистику, в зависимости от отрасли, забирают от пяти до десяти процентов оборота. Понятно, что здесь кроется большой потенциал для сокращения расходов.Heute liegen die Kosten der Supply Chain bzw. Logistik, abhängig von der Branche, meist zwischen fünf und zehn Prozent des Umsatzes - ein enormes Potenzial.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С января по июль 2009 г. экспорт в Россию сократился на 34%, в то время как российские поставки в Австрию упали даже почти на 40%.Von Jänner bis Juli 2009 sind etwa die Ausfuhren nach Russland um 34 Prozent zurückgegangen, während die russischen Lieferungen nach Österreich sogar um fast 40 Prozent eingebrochen sind.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Центральный контрагент выступает в торговой сделке как покупатель для каждого продавца и как продавец для каждого покупателя и гарантирует, таким образом, платеж и поставку проданного инструмента.Der zentrale Kontrahent tritt im Handel als Käufer für jeden Verkäufer und als Verkäufer für jeden Käufer auf und garantiert so die Zahlung und Auslieferung des gehandelten Instruments.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Компании, до недавнего времени осуществлявшие свои инвестпроекты за счет средств, полученных на рынке капитала, или путем полной предоплаты поставки,теперь вновь, а зачастую и впервые в своей практике, обратились к кредитованию.Unternehmen, die ihre Investitionen in den vergangenen Jahren am Kapitalmarkt oder über Exportvorfinanzierungen finanziert haben, haben nach Jahren wiederum oder überhaupt erstmals auf die Exportfinanzierung zurück gegriffen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Курс на успех в Европе: в Бельгии ВИНГАЗ впервые начал поставлять российский природный газ распределителям и активизирует поставки электростанциям.In Europa auf Erfolgskurs: In Belgien beliefert WINGAS erstmals auch Weiterverteiler und verstärkt Kraftwerksbetreiber mit russischem Erdgas.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
В комплект поставки входит розетка.Im Lieferumfang ist eine Steckdose enthalten.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Обязательно ознакомьтесь с условиями поставки перед получением содержимого и ключей активации, поскольку они могут быть платными.Überprüfen Sie immer die Lieferbedingungen für Inhalte und Aktivierungsschlüssel, bevor Sie diese erwerben, da diese möglicherweise gebührenpflichtig sind.© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
lieferung
translation added by Olga Pirutskaya
Collocations
поставка по соглашению
Abkommenslieferung
возмещающая поставка
Ablöselieferung
поставка товара, не предусмотренного договором
Aliud-Lieferung
поставка товара вместо заказанного
Anderslieferung
поставка на экспорт
Ausfuhrlieferung
экспортная поставка
Ausfuhrlieferung
поставка товаров
Auslieferung von Waren
внешнеторговая поставка
Außenhandelslieferung
поставка продукции взамен обусловленной договором
Austauschlieferung
транзитная поставка
Belieferung im Streckengeschäft
ускоренная поставка
beschleunigte Lieferung
поставка с оплатой пошлины
DDD
поставка без уплаты пошлины
DDU
поставка с оплатой пошлины получателем
DDU
поставка с уплатой пошлины
delivered duty paid
Word forms
поставка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | поставка | поставки |
Родительный | поставки | поставок |
Дательный | поставке | поставкам |
Винительный | поставку | поставки |
Творительный | поставкой, поставкою | поставками |
Предложный | поставке | поставках |