without examplesFound in 6 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
поступление
с
(кого-либо, куда-либо) Eintritt m
(денег, писем и т.п.) Eingehen n, Eintreffen n
мн. ч. поступления (доходы) Einkünfte f pl; Einnahmen f pl (выручка)
Economics (Ru-De)
поступление
Anfall, Einnahme, Eingang, (бумаг, денег) Einlauf, (напр. денег в обращение) Einstrom, Einströmen, Eintritt, Zufuhr, Zugang
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Срок выдачи выписок из государственного кадастра сокращен с десяти до пяти рабочих дней со дня поступления соответствующего запроса в кадастровое ведомство.Insbesondere sinkt die Frist für die Erteilung von Auskünften aus dem staatlichen Liegenschaftskataster von zehn auf fünf Arbeitstage ab Eingang einer entsprechenden Anfrage beim Liegenschaftsamt.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Снижение возраста при поступлении в школуFrühere Einschulung© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
Обращаем Ваше внимание, что заявки будут учитываться по очередности их поступления в секретариат, а поступившие после 04-го февраля, вполне вероятно, не смогут быть учтены.Bitte beachten Sie, dass wir Anmeldungen nach dem 04.02. möglicherweise nicht mehr berücksichtigen können.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Для поступления на курсы немецкого языка для профессиональной деятельности в рамках программы Вы должны иметь обязательное школьное обучение.Um an einem berufsbezogenen Deutschkurs im Rahmen des ESF-BAMF-Programms teilnehmen zu können, müssen Sie Ihre Schulpflicht erfüllt haben.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 23.04.2011© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.http://www.bamf.de/ 23.04.2011
В будущем, за два года до поступления в школу все дети будут проходить проверку уровня знания немецкого языка, а также соответствия их языкового развития возрасту.Bei allen Kindern wird künftig zwei Jahre vor der Einschulung festgestellt, ob ihr Sprachvermögen altersgemäß entwickelt ist und ob sie die deutsche Sprache hinreichend beherrschen.© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2006 Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Эти аспекты являются в дальнейшем важными условиями для успешного обучения, особенно при поступлении в школу.Dies sind wichtige Voraussetzungen für ein erfolgreiches Lernen, insbesondere beim Start ins Schulleben.© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 06.04.2011
И главное, самое главное: что же теперь с Шуриком, с его поступлением в институт?Und vor allem, das Wichtigste: Was sollte nun aus Schurik werden, aus seinem Studium?Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
поступление ходатайства или заявления
Antragseingang
поступление на работу
Arbeitsantritt
поступление на работу
Arbeitsaufnahme
поступление на работу
Aufnahme der Arbeit
поступление заказа
Auftragseingang
поступление заказов
Bestellungseingang
поступление которого рассматривается как бесспорное
Dauerertragswert
поступление на службу
Dienstantritt
поступление на службу
Diensteintritt
поступление железа
Eisenzufuhr
поступление в вуз
Erstimmatrikulation
поступление денежных средств
Geldeingang
фактическое поступление
Istaufkommen
поступление в клинику
Klinikaufnahme
поступление в клинику
Klinikeinweisung
Word forms
поступление
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | поступление, *поступленье | поступления, *поступленья |
Родительный | поступления, *поступленья | поступлений |
Дательный | поступлению, *поступленью | поступлениям, *поступленьям |
Винительный | поступление, *поступленье | поступления, *поступленья |
Творительный | поступлением, *поступленьем | поступлениями, *поступленьями |
Предложный | поступлении, *поступленье | поступлениях, *поступленьях |