without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
предостерегать
см. предостеречь
Economics (Ru-De)
предостерегать
admonieren
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Признаки улучшения ситуации, выраженные в оживлении мировой торговли и коньюнктуры, появятся, по мнению г-на Роланда, в 4-м квартале 2009, правда, он предостерегает от завышенных ожиданий относительно динамики подъема.Den Silberstreif am Horizont in Form der Belebung des Welthandels und der Konjunktur sieht Rohland frühestens im vierten Quartal 2009, warnt aber gleichzeitig vor übertriebenen Erwartungen an die Dynamik des Aufschwungs.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Его, правда, предостерегало ощущение неуверенности и слабости, вызванное резкой сменой высоты, но, может быть, как раз насилием над собой и решительными мерами одолеть это недомогание было проще всего.Wohl warnte ihn das Gefühl von Unsicherheit und Schwäche, das er sich durch die rasche Bergreise zugezogen hatte, aber vielleicht ließ dies Unwohlsein sich grade durch Zwang und rauhes Zugreifen am schnellsten überwinden.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Циник предостерегает тебя - cave canem...Der Zyniker warnt dich - cave canem ...Казус ВагнерNietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerDer Fall WagnerNietzsche, Friedrichзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990
Он не давал мне покоя, и, прекрасно слыша в себе предостерегающие голоса, я снова взял его в руки и начал с ним объясняться.Ich kam nicht los von ihm, und nicht ohne warnende Stimmen in mir zu vernehmen, nahm ich ihn wieder in die Hand und begann mich mit ihm auseinanderzusetzen.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Ты восстал против властей, и они уже однажды тебя предостерегли.Du hast dich aufgeworfen gegen die Obrigkeiten, und sie haben dich schon einmal verwarnt.Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
Эльдина не успела издать предостерегающий крик, но тоже схватилась за ружье, лежавшее на полу аэрофана, и шагнула вперед, держа незнакомца под прицелом.Eldene hatte nicht die Zeit gefunden, um einen Warnruf zu äußern, packte jetzt jedoch das elektromagnetische Gewehr, das auf dem Boden des Aero-fans lag, trat vor und zielte damit auf den Neuankömmling.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Входил он в нее, когда только мог, он изыскивал для этого всякие поводы и предлоги, но, входя, всегда испытывал это щекочущее и вместе предостерегающее чувство тихой подавленности, в котором жадное любопытство и радость спорили и боролись со страхом.Er tat es, sooft er nur konnte, er schuf sich mancherlei Anlässe und Vorwände dazu, aber immer spürte er dabei dies halb kitzelnde, halb warnende Gefühl von leiser Beklemmung, in dem lüsterne Neugierde und Freude mit Furcht im Streite lag.Гессе, Герман / Игра в бисерHesse, Hermann / Das GlasperlenspielDas GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG ZurichИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
zur Vorsicht raten
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru
Collocations
предостерегающий крик птиц
Hassen
предостерегающий крик
Warnruf
Word forms
предостеречь
глагол, переходный
Инфинитив | предостеречь |
Будущее время | |
---|---|
я предостерегу | мы предостережём |
ты предостережёшь | вы предостережёте |
он, она, оно предостережёт | они предостерегут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предостерёг | мы, вы, они предостерегли |
я, ты, она предостерегла | |
оно предостерегло |
Действит. причастие прош. вр. | предостерёгший |
Страдат. причастие прош. вр. | предостережённый |
Деепричастие прош. вр. | предостерёгши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предостереги | предостерегите |
Побудительное накл. | предостережёмте |
Инфинитив | предостерегать |
Настоящее время | |
---|---|
я предостерегаю | мы предостерегаем |
ты предостерегаешь | вы предостерегаете |
он, она, оно предостерегает | они предостерегают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предостерегал | мы, вы, они предостерегали |
я, ты, она предостерегала | |
оно предостерегало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | предостерегающий | предостерегавший |
Страдат. причастие | предостерегаемый | |
Деепричастие | предостерегая | (не) предостерегав, *предостерегавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предостерегай | предостерегайте |
Инфинитив | предостерегаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *предостерегаюсь | мы *предостерегаемся |
ты *предостерегаешься | вы *предостерегаетесь |
он, она, оно предостерегается | они предостерегаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предостерегался | мы, вы, они предостерегались |
я, ты, она предостерегалась | |
оно предостерегалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | предостерегающийся | предостерегавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |