about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

предупредить

  1. (известить о чём-либо) (vorher) benachrichtigen vt; (vorher) mitteilen vt (кого-либо - D); warnen vt, mahnen vt (предостеречь)

  2. (предотвратить что-либо) verhüten vt; vorbeugen vi (D)

  3. (опередить) zuvorkommen (непр.) vi (s) (кого-либо - D)

Examples from texts

Что делать, если незапланированную беременность предупредить не удалось?
Was kann ich tun, wenn es zu einer Verhütungspanne oder ungeplanten Schwangerschaft gekommen ist?
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Он намеренно причинил себе ущерб, чтобы этим предупредить более грозные беды.
Er legte sich diesen Verlust auf, um schlimmerem vorzubeugen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Побежденный отводит глаза, тем самым надеясь предупредить агрессивное действие против себя.
Der Unterlegene sieht weg. Er hofft, so eine aggressive oder nötigende Handlung zu verhindern.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
- Для начала хочу вас предупредить.
"Ich möchte Sie zunächst warnen.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
– Видите, это все я нашел здесь в ящиках, чтоб, во всяком случае, предупредить Вассертрума, – заключил Харусек, указывая на пачку бумаг на письменном столе, – это все, что я мог найти здесь.
Sehen Sie: und das da habe ich aus den Schubladen zusammengesucht, um Wassertrum für alle Fälle zuvorzukommen«, schloß Charousek und deutete auf ein Paket Briefe auf dem Schreibtisch; »es ist alles, was ich an Schriftstücken finden konnte.
Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der Golem
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Голем
Майринк, Густав
Было особенно необходимо предупредить Гамилькара, соединившись с Автаритом.
Es war ein Grund mehr, Hamilkar durch eine Vereinigung mit Autarit zuvorzukommen!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Мы должны предупредить отца Чески, – сказала Эстарра. – Нам нужно освободить его.
"Wir müssen Cescas Vater warnen und ihn befreien", sagte Estarra.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Пятнадцатого надо было предупредить хозяйку, что я съезжаю.
Am fünfzehnten hätte ich kündigen müssen.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Полиция здесь нередко отдает подобные приказы, чтобы предупредить вредные воздействия жары и сирокко…»
Solche Anordnungen werden häufig getroffen, um gesundheitsschädlichen Wirkungen der Hitze und des Scirocco vorzubeugen...«
Манн, Томас / Смерть в ВенецииMann, Thomas / Der Tod in Venedig
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Задолго предупрежденные по птичьему телеграфу о предстоящем появлении колдуньи, они попрятались по дебрям и трущобам, которых так много было в их стране.
Die Vogelstafette hatte sie längst von der Absicht der Hexe unterrichtet, und sie verbargen sich in den dichten Wäldern und Erdhütten, deren es viele in ihrem Lande gab.
Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Желтый туман
Волков, Александр
Он взял на себя одного руководство военными действиями, общее управление, финансы и, предупреждая нарекания, потребовал, чтобы счетами заведовал суффет Ганнон.
Er übernahm ganz selbständig Krieg, Verwaltung und Finanzen. Um Beschwerden vorzubeugen, forderte er den Suffeten Hanno zum Nachprüfen der Rechnungen auf.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Он бы с удовольствием поднялся на ноги и чем-нибудь занялся, но инженеры предупредили, чтобы он до предела ограничил свои перемещения по лифту.
Er hätte irgend etwas tun wollen, doch die Ingenieure hatten ihm geraten, sich so wenig wie möglich zu bewegen.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Его дух еще более укрепился с тех пор, как он увидел Кагги-Карр в окне дворца и понял, что Страшила предупрежден об опасности.
Nachdem er Kaggi-Karr im Fenster des Palastes gesehen und begriffen habe, daß der Scheuch gewarnt sei, habe sich sein
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Первые я еще выдержу, но часов в двенадцать уйду к себе, предупреждаю заранее.
Zu Anfang will ich aushaken, aber gegen Mittag ziehe ich mich zurück, das sage ich dir.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Я уже подумал об этом и предупредил Готтфрида.
Ich habe schon daran gedacht und Gottfried Bescheid gesagt.«
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002

Add to my dictionary

предупредить1/3
Verb(vorhér) benáchrichtigen; (vorhér) mítteilen -; wárnen; máhnen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

этикетка, предупреждающая об осторожном обращении с упакованным товаром
Gefahrenzettel
строго предупреждать
vermahnen
предупреждающий треугольник
Warndreieck
предупреждающая окраска
Warnfarbe
предупреждающий знак
Warnzeichen
предупреждающая эритема
prämonitorisches Erythem
предупреждающий знак
Vorsichtszeichen
предупреждающий знак
Warnschild
предупреждающая табличка
Warnschild
предупреждающие указание (на пачке сигарет, "Курение убивает")
Warnhinweise

Word forms

предупредить

глагол, переходный
Инфинитивпредупредить
Будущее время
я предупрежумы предупредим
ты предупредишьвы предупредите
он, она, оно предупредитони предупредят
Прошедшее время
я, ты, он предупредилмы, вы, они предупредили
я, ты, она предупредила
оно предупредило
Действит. причастие прош. вр.предупредивший
Страдат. причастие прош. вр.предупреждённый
Деепричастие прош. вр.предупредив, *предупредивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предупредипредупредите
Побудительное накл.предупредимте
Инфинитивпредупреждать
Настоящее время
я предупреждаюмы предупреждаем
ты предупреждаешьвы предупреждаете
он, она, оно предупреждаетони предупреждают
Прошедшее время
я, ты, он предупреждалмы, вы, они предупреждали
я, ты, она предупреждала
оно предупреждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредупреждающийпредупреждавший
Страдат. причастиепредупреждаемый
Деепричастиепредупреждая (не) предупреждав, *предупреждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.предупреждайпредупреждайте
Инфинитивпредупреждаться
Настоящее время
я *предупреждаюсьмы *предупреждаемся
ты *предупреждаешьсявы *предупреждаетесь
он, она, оно предупреждаетсяони предупреждаются
Прошедшее время
я, ты, он предупреждалсямы, вы, они предупреждались
я, ты, она предупреждалась
оно предупреждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредупреждающийсяпредупреждавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--