without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
предупреждать
(известить о чём-либо) (vorher) benachrichtigen vt; (vorher) mitteilen vt (кого-либо - D); warnen vt, mahnen vt (предостеречь)
(предотвратить что-либо) verhüten vt; vorbeugen vi (D)
(опередить) zuvorkommen (непр.) vi (s) (кого-либо - D)
Economics (Ru-De)
предупреждать
admonieren, avertieren, verhindern, verhüten
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
У церкви есть свои догматы, чтобы предупреждать и воспитывать.Sie hat Regeln, um zu verhüten und zu erziehen.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Он привык к хорошему столу и удобной столовой, к уютному камину в офицерской гостиной – огонь в нем поддерживался круглосуточно; к заботливому денщику – добрейшему парню по имени Джеронимо, постепенно научившемуся предупреждать все его желания.Eine Gewohnheit war die gute und bequeme Kantine, der gemütliche Kamin im Offizierskasino, der Tag und Nacht brannte, und der Eifer seines Burschen, eines gutmütigen Kerls namens Geronimo, der mit der Zeit seine besonderen Wünsche begriffen hatte.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Предупреждать войну всегда было вашей работой.Es ist von jeher Ihr Job, das zu verhindern."Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Предупреждать при попытке отправки не подписанных сообщенийWarnen, wenn versucht wird, unsignierte Nachrichten zu versenden
Задолго предупрежденные по птичьему телеграфу о предстоящем появлении колдуньи, они попрятались по дебрям и трущобам, которых так много было в их стране.Die Vogelstafette hatte sie längst von der Absicht der Hexe unterrichtet, und sie verbargen sich in den dichten Wäldern und Erdhütten, deren es viele in ihrem Lande gab.Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe NebelDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, PotsdamЖелтый туманВолков, Александр
Что делать, если незапланированную беременность предупредить не удалось?Was kann ich tun, wenn es zu einer Verhütungspanne oder ungeplanten Schwangerschaft gekommen ist?© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
Он взял на себя одного руководство военными действиями, общее управление, финансы и, предупреждая нарекания, потребовал, чтобы счетами заведовал суффет Ганнон.Er übernahm ganz selbständig Krieg, Verwaltung und Finanzen. Um Beschwerden vorzubeugen, forderte er den Suffeten Hanno zum Nachprüfen der Rechnungen auf.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Он бы с удовольствием поднялся на ноги и чем-нибудь занялся, но инженеры предупредили, чтобы он до предела ограничил свои перемещения по лифту.Er hätte irgend etwas tun wollen, doch die Ingenieure hatten ihm geraten, sich so wenig wie möglich zu bewegen.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Его дух еще более укрепился с тех пор, как он увидел Кагги-Карр в окне дворца и понял, что Страшила предупрежден об опасности.Nachdem er Kaggi-Karr im Fenster des Palastes gesehen und begriffen habe, daß der Scheuch gewarnt sei, habe sich seinВолков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Первые я еще выдержу, но часов в двенадцать уйду к себе, предупреждаю заранее.Zu Anfang will ich aushaken, aber gegen Mittag ziehe ich mich zurück, das sage ich dir.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Я уже подумал об этом и предупредил Готтфрида.Ich habe schon daran gedacht und Gottfried Bescheid gesagt.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Самнит, сгибая колени, поочередно ударял топором вправо и влево и предупреждал Мато об ударах, направляемых на него. – В эту сторону, господин! Наклонись!Knieend hieb der Samniter mit seiner Waffe nach rechts und links. Dabei warnte er Matho vor den Schlägen, die man gegen ihn führte: »Achtung, Herr! Dort! Da!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Адвокат д-р Кристоф Денглер, руководитель немецкого отделения международного адвокатского бюро Mannheimer Swartling, предупреждает о том, что распространенная в России коррупция может привести к проблемам с немецкими органами юстиции.Rechtsanwalt Dr. Christoph Dengler, Leiter des deutschen Büros der internationalen Kanzlei Mannheimer Swartling, warnt davor, dass die in Russland weit verbreitete Korruption zu Problemen mit deutschen Behörden führen kann.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Он намеренно причинил себе ущерб, чтобы этим предупредить более грозные беды.Er legte sich diesen Verlust auf, um schlimmerem vorzubeugen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
И вот он создает симптом страха перед улицей, который можно назвать также торможением, ограничением функции Я, и предупреждает тем самым приступ страха.Er schafft nun das Symptom der Straßenangst, das man auch eine Hemmung, Funktionseinschränkung des Ichs heißen kann, und erspart sich dadurch den Angstanfall.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
warnen
translation added by Владимир Дорошенко - 2.
benachrichtigen
translation added by Kami B
Collocations
строго предупреждать
vermahnen
этикетка, предупреждающая об осторожном обращении с упакованным товаром
Gefahrenzettel
предупреждающий треугольник
Warndreieck
предупреждающая окраска
Warnfarbe
предупреждающий знак
Warnzeichen
предупреждающая эритема
prämonitorisches Erythem
предупреждающий знак
Vorsichtszeichen
предупреждающий знак
Warnschild
предупреждающая табличка
Warnschild
предупреждающие указание (на пачке сигарет, "Курение убивает")
Warnhinweise
Word forms
предупредить
глагол, переходный
Инфинитив | предупредить |
Будущее время | |
---|---|
я предупрежу | мы предупредим |
ты предупредишь | вы предупредите |
он, она, оно предупредит | они предупредят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предупредил | мы, вы, они предупредили |
я, ты, она предупредила | |
оно предупредило |
Действит. причастие прош. вр. | предупредивший |
Страдат. причастие прош. вр. | предупреждённый |
Деепричастие прош. вр. | предупредив, *предупредивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предупреди | предупредите |
Побудительное накл. | предупредимте |
Инфинитив | предупреждать |
Настоящее время | |
---|---|
я предупреждаю | мы предупреждаем |
ты предупреждаешь | вы предупреждаете |
он, она, оно предупреждает | они предупреждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предупреждал | мы, вы, они предупреждали |
я, ты, она предупреждала | |
оно предупреждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | предупреждающий | предупреждавший |
Страдат. причастие | предупреждаемый | |
Деепричастие | предупреждая | (не) предупреждав, *предупреждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | предупреждай | предупреждайте |
Инфинитив | предупреждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *предупреждаюсь | мы *предупреждаемся |
ты *предупреждаешься | вы *предупреждаетесь |
он, она, оно предупреждается | они предупреждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он предупреждался | мы, вы, они предупреждались |
я, ты, она предупреждалась | |
оно предупреждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | предупреждающийся | предупреждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |