about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

прикладывать

см. приложить 1), приложить 2)

Examples from texts

Он медленно, смакуя, намазывал мягкую ливерную колбасу на хлеб, откладывая тонко срезанную шкурку на самый край тарелки и время от времени прикладываясь к прекрасному светло-желтому сидру.
Langsam und genießerisch strich er die weiche Wurst auf sein Brot, legte die reinlich abgezogene Haut auf den Rand des Tellers und nahm zuweilen einen Schluck von dem guten gelben Apfelmost.
Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Кнульп
Гессе, Герман
Чтобы заглушить жажду, они прикладывали к языку металлическую чешую поясов, набалдашники из слоновой кости, лезвия мечей.
Um den Gaumen zu täuschen, legte man sich die Metallschuppen der Koppeln, die Elfenbeinknäufe und die Klingen der Schwerter auf die Zungen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Пользуясь тем, что спутник отвернулся, Гликерия Романовна удовлетворила своё любопытство: быстро отвернула книжную обёртку, приложила к глазам хорошенький лорнет на золотой цепочке – и поморщилась.
Da sich ihr Reisegefährte abgewandt hatte, nutzte Glikerija die Gelegenheit und befriedigte ihre Neugier: Rasch schlug sie den Buchumschlag zurück, hielt sich eine hübsche Lorgnette mit goldener Kette vor die Augen und verzog das Gesicht.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Саламбо обернулась и приложила палец к губам в знак безмолвия и неподвижности.
Salambo wandte sich um und legte einen Finger auf den Mund, zum Zeichen, daß sie schweigen und sich nicht rühren solle.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
В эти дни Чудотворный образ находился в соборе в Мюнхене, и множество верующих воспользовалось возможностью приложиться к нему.
An diesen Tagen befand sich die Wundertätige Ikone von Kursk in der Kathedralkirche, und viele Gläubige nutzten die Gelegenheit, sie hier zu verehren.
© 2006-2011
© 2006-2011
Он взбирался на масличные деревья и нагибался, прикладывая руку к глазам.
Er kletterte auf Ölbäume und beugte sich vor, indem er die Augen mit der Handfläche beschattete.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Клаус приложил руку к груди в знак повиновения и затем потянулся к голове старика.
Claus schlug sich mit der Faust an die Brust und ging zu dem alten Mann im Gerüst hinüber.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Другими словами, расстояние между любыми двумя заданными точками твердого тела остается постоянным и не зависит от сил, приложенных к этому телу.
D. h. der Abstand zwischen zwei bestimmten Punkten des Körpers bleibt im Experiment immer unverändert, unabhängig von den einwirkenden äußeren Kräften.
Начальник полиции вырвал у констебля карабин, приложился к ложу, повёл ствол вслед за шустрым бегуном и выпалил.
Der Polizeichef griff nach dem Karabiner des Constables, legte an, zielte und schoß auf den flinken Läufer.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
А эту приложенную к нему записку - в ней, по словам Тибуртиуса, стоит то же самое - мы должны передать маме, немного подготовив ее сначала.
Diese Einlage, die an Mutter adressiert ist, und in der, sagt er, dasselbe steht, sollen wir ihr geben, nachdem wir sie ein bißchen vorbereitet haben.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Спустя минуту она подняла руки и приложила их к груди.
Nach einer Weile hob sie die Hände und legte sie um ihre Brüste.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
– Слушай! – сказал он тихим голосом, приложив палец к губам.
»Weißt du?« flüsterte er, einen Finger auf die Lippen legend.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Однако по мере того, как дорога начинает все круче подниматься вверх и тянуть телегу становится все труднее, наступает черед этики приложить свои силы. Но она оказывается неспособной к этому, так как не обладает собственной силой.
Wo aber dann der Wagen immer schwerer und das Gelände immer schwieriger wird und die Ethik ihre Kräfte auch mit einsetzen sollte, versagt sie, weil sie keine eigene Kraft hat.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Сначала я прикладываюсь к рюмке, где оставлено кое-что и на мою долю.
Zunächst nehme ich meinen Anteil aus dem Glase, den er für mich zurückgelassen hat.
Бонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиBonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
При установке нового аппаратного средства приложите антистатическую упаковку, в которой находится средство, к неокрашенной металлической поверхности компьютера хотя бы на две секунды.
Wenn Sie eine neue Zusatzeinrichtung installieren, bringen Sie die antistatische Verpackung mit der Zusatzeinrichtung mindestens zwei Sekunden mit einer unlackierten Metallfläche des Computers in Berührung.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.

Add to my dictionary

прикладывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прикладывать друг к другу
aneinanderlegen
прикладывать печать
besiegeln
прикладывать печать
bestempeln
прикладывать печать
stempeln
прикладывать друг к другу
zusammenhalten
прикладывать руки
Hand anlegen
приложенные к ходатайству или заявлению
Antragsunterlagen
приложенное письмо
Beibrief
приложенный лист
Beibrief
быть приложенным
beiliegen
приложенный пакет
Beipack
документы прилагаются или приложены
D/A
документы приложены
D/A
с приложенными документами
D/A
прикладываться к рюмке
lutschen

Word forms

приложить

глагол, переходный
Инфинитивприложить
Будущее время
я приложумы приложим
ты приложишьвы приложите
он, она, оно приложитони приложат
Прошедшее время
я, ты, он приложилмы, вы, они приложили
я, ты, она приложила
оно приложило
Действит. причастие прош. вр.приложивший
Страдат. причастие прош. вр.приложенный
Деепричастие прош. вр.приложив, *приложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приложиприложите
Побудительное накл.приложимте
Инфинитивприложиться
Будущее время
я приложусьмы приложимся
ты приложишьсявы приложитесь
он, она, оно приложитсяони приложатся
Прошедшее время
я, ты, он приложилсямы, вы, они приложились
я, ты, она приложилась
оно приложилось
Причастие прош. вр.приложившийся
Деепричастие прош. вр.приложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приложисьприложитесь
Побудительное накл.приложимтесь
Инфинитивприкладывать
Настоящее время
я прикладываюмы прикладываем
ты прикладываешьвы прикладываете
он, она, оно прикладываетони прикладывают
Прошедшее время
я, ты, он прикладывалмы, вы, они прикладывали
я, ты, она прикладывала
оно прикладывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприкладывающийприкладывавший
Страдат. причастиеприкладываемый
Деепричастиеприкладывая (не) прикладывав, *прикладывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикладывайприкладывайте
Инфинитивприкладываться
Настоящее время
я прикладываюсьмы прикладываемся
ты прикладываешьсявы прикладываетесь
он, она, оно прикладываетсяони прикладываются
Прошедшее время
я, ты, он прикладывалсямы, вы, они прикладывались
я, ты, она прикладывалась
оно прикладывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприкладывающийсяприкладывавшийся
Деепричастиеприкладываясь (не) прикладывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикладывайсяприкладывайтесь