without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
примчаться
angerannt kommen (непр.) vi (s); heranjagen vi (s), angerast kommen (непр.) vi (s) (на машине, мотоцикле); herbeisprengen vi (s) (верхом)
Examples from texts
В город примчались из окрестностей верхом на ослах или пешком обезумевшие от страха, бледные, запыхавшиеся люди.Landleute, auf Eseln oder zu Fuße, strömten bleich, atemlos und irr vor Angst in die Stadt.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но конница, примчавшаяся из леса, погнала их к остальному войску пиками и саблями; вскоре все варвары спустились в долину.Doch aus einem Gehölz brachen Reiter hervor und jagten sie mit Lanzenstößen und Säbelhieben den andern nach. Bald waren alle Barbaren zwischen den Felsenwänden.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
- Да, такой вот мины я и ждал, - продолжал он, - иначе бы ты сюда не примчалась.„Ja, dies Gesicht habe ich erwartet", sagte er, „denn ohne dieses Gesicht wärest du ja nicht hier.Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Показалось несколько когорт пехоты; они сомкнулись, в то же время прибежала пехота и примчалась галопом конница.Gepanzerte Massen tauchten auf, fest in sich geschlossen, und gleichzeitig sah man auf den Flügeln das leichte Fußvolk wieder im Laufschritt heranstürmen und Reiterscharen im Galopp der Attacke.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но в это время примчались колесницы, снабженные косами.Jetzt brausten die Sichelwagen heran.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
По его знаку они примчатся, чтобы всех вас умертвить.Auf ein Signal stürmen sie herbei, um euch alle zu erwürgen!«Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
примчаться
Verbángerannt kómmen; heránjagen; ángerast kómmen; herbéisprengen
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
angeeilt kommen
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
вихрем примчаться
ansausen
Word forms
примчать
глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитив | примчать |
Будущее время | |
---|---|
я примчу | мы примчим |
ты примчишь | вы примчите |
он, она, оно примчит | они примчат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он примчал | мы, вы, они примчали |
я, ты, она примчала | |
оно примчало |
Действит. причастие прош. вр. | примчавший |
Страдат. причастие прош. вр. | *примчанный |
Деепричастие прош. вр. | примчав, *примчавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | примчи | примчите |
Побудительное накл. | примчимте |
Инфинитив | примчаться |
Будущее время | |
---|---|
я примчусь | мы примчимся |
ты примчишься | вы примчитесь |
он, она, оно примчится | они примчатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он примчался | мы, вы, они примчались |
я, ты, она примчалась | |
оно примчалось |
Причастие прош. вр. | примчавшийся |
Деепричастие прош. вр. | примчавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | примчись | примчитесь |
Побудительное накл. | примчимтесь |