about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

присмотреть

  1. (приглядеть) aufpassen vi, achtgeben (непр.) vi (за кем-либо, за чем-либо - auf A)

  2. (подыскать) ausfindig machen vt; auftreiben (непр.) vt (о вещах)

Examples from texts

Двадцать раз в течение ночи он вставал, чтобы самому за всем присмотреть вплоть до последних мелочей.
Zwanzigmal erhob er sich in der Nacht, um alles bis auf die geringsten Einzelheiten persönlich zu überwachen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Не могли присмотреть за маленькой девочкой!
Habt auf das Mädelchen nicht achtgeben können!
Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der Smaragdenstadt
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Пусть лежит себе здесь, а Тарру будет за ним присматривать
Er und Tarrou würden ihn allein pflegen.
Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die Pest
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Солдат внимательно присматривался к их следам среди пурпурных зарослей, было ясно, что преследователи не промахнутся и не пройдут мимо.
Als sie sah, wie der Wachmann den Weg inspizierte, den sie und Apis in die dunkelrote Vegetation getrampelt hatten, schluckte Eldene jede Hoffnung herunter, dass diese Gruppe vielleicht einfach weiterging.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Впрочем, Фандорин особенно не присматривался.
Fandorin sah nicht weiter hin.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Среди камней паслись стада овец; за ними присматривали женщины, опоясанные синей овечьей шкурой.
Schafherden weideten zwischen großen Steinen. Eine Frau—ein blaues Schurzfell um die Hüften-hütete sie.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
После уничтожения автоматических наблюдательных платформ никто не присматривался всерьез к новорожденной звезде около Онсьера.
Nach der Zerstörung der technischen Beobachtungsplattform hatte niemand die neue Sonne namens Oncier untersucht.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Если Вы вдвоем: присматривайте по очереди за Вашим кричащим малышом.
Wenn Sie zu zweit sind: Kümmern Sie sich abwechselnd um Ihr schreiendes Baby.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Пришлось Султанмурату оставаться дома, за матерью, за младшими присматривать.
Sultanmurat mußte zu Hause bleiben, die Mutter und die jüngeren Geschwister versorgen.
Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe Kraniche
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978

Add to my dictionary

присмотреть1/2
Verbáufpassen; áchtgeben - auf

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

(nach+Dat) присмотреть за кем-л, чем-л
sehen
присматривать за маленьким ребенком в отсутствие родителей
babysitten
присматривающий за маленьким ребенком в отсутствие родителей
Babysitter
присматривать за хозяйством
beschließen

Word forms

присмотреть

глагол, переходный
Инфинитивприсмотреть
Будущее время
я присмотрюмы присмотрим
ты присмотришьвы присмотрите
он, она, оно присмотритони присмотрят
Прошедшее время
я, ты, он присмотрелмы, вы, они присмотрели
я, ты, она присмотрела
оно присмотрело
Действит. причастие прош. вр.присмотревший
Страдат. причастие прош. вр.присмотренный
Деепричастие прош. вр.присмотрев, *присмотревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.присмотриприсмотрите
Побудительное накл.присмотримте
Инфинитивприсматривать
Настоящее время
я присматриваюмы присматриваем
ты присматриваешьвы присматриваете
он, она, оно присматриваетони присматривают
Прошедшее время
я, ты, он присматривалмы, вы, они присматривали
я, ты, она присматривала
оно присматривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприсматривающийприсматривавший
Страдат. причастиеприсматриваемый
Деепричастиеприсматривая (не) присматривав, *присматривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.присматривайприсматривайте
Инфинитивприсматриваться
Настоящее время
я *присматриваюсьмы *присматриваемся
ты *присматриваешьсявы *присматриваетесь
он, она, оно присматриваетсяони присматриваются
Прошедшее время
я, ты, он присматривалсямы, вы, они присматривались
я, ты, она присматривалась
оно присматривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприсматривающийсяприсматривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--