about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

продавец

м

Verkäufer m; Händler m (торговец)

Economics (Ru-De)

продавец

Händler, Handlungsgehilfe, Verkäufer

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Да позвольте, дело совсем не в этом, – перебил его молодой продавец, снисходительно улыбаясь.
»Oh, erlauben Sie, nicht darum handelt es sich«, sagte der junge Verkäufer überlegen lächelnd.
Манн, Томас / Gladius DeiMann, Thomas / Gladius Dei
Gladius Dei
Mann, Thomas
Gladius Dei
Манн, Томас
– Может быть, мы могли бы служить вам чем-нибудь другим? – вкрадчиво спросил плохо оплачиваемый продавец.
»Können wir Ihnen sonst irgendwie dienlich sein?« fragte der Schlechtbezahlte sanft.
Манн, Томас / Gladius DeiMann, Thomas / Gladius Dei
Gladius Dei
Mann, Thomas
Gladius Dei
Манн, Томас
Центральный контрагент выступает в торговой сделке как покупатель для каждого продавца и как продавец для каждого покупателя и гарантирует, таким образом, платеж и поставку проданного инструмента.
Der zentrale Kontrahent tritt im Handel als Käufer für jeden Verkäufer und als Verkäufer für jeden Käufer auf und garantiert so die Zahlung und Auslieferung des gehandelten Instruments.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Продавец как раз открывался.
Ein Angestellter schloß gerade auf.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Все после слов "продавцов макарон".
Alles nach den Teigwarenverküfern.
Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des Galilei
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
предоставить IBM или продавцу полный, свободный и безопасный доступ к оборудованию, чтобы дать им возможность выполнить их обязательства, а также
IBM oder dem Wiederverkäufer den für die Ausführung ihrer Aufgaben erforderlichen freien und sicheren Zugang zu Ihren Einrichtungen zu gewähren und
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
Патриции выходили из дворцов, продавцы – из своих лавок; женщины оставляли детей.
Die Patrizier verließen ihre Häuser, die Händler ihre Läden, die Mütter ihre Kinder.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Однако конечная цена выкупа отражает выгоды получения купона продавцом.
Der endgültige Preis des Rückkaufs spiegelt den vom Verkäufer aus den Kupons erzielten Vorteil wider.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Эти меры призваны защитить продавца от злоупотреблений.
Diese Maßnahmen sollen den Verkäufer vor dem Missbrauch schützen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Затем явилась орда торговцев: все продавцы вина и растительного масла, взбешенные тем, что им не уплатили, стали враждебно относиться к Республике.
Der Troß der Krämer, die Wein- und Ölhändler, wütend darüber, daß sie nicht bezahlt wurden, begannen sich allesamt gegen Karthago zu ereifern.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Распространение на поставщиков и продавцов (без изменений).
Anwendbarkeit für Unterauftragnehmer und Wiederverkäufer (ungeändert).
© Copyright International Business Machines Corporation 2000, 2001
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000, 2001
© Copyright International Business Machines Corporation 2001.
Умоляю тебя, выкинь совсем из головы мерзкого адвоката Коппелиуса и продавца барометров Джузеппе Копполу.
Ich bitte Dich, schlage Dir den häßlichen Advokaten Coppelius und den Wetterglasmann Giuseppe Coppola ganz aus dem Sinn.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Песочный человекHoffmann, Ernst Theodor A. / Der Sandmann
Der Sandmann
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Patmos Verlag GmbH & Co. KG
Песочный человек
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Или тогда, быть может, когда, опираясь на посох, слепой, хромой и расслабленный, ты будешь ходить от двери к двери и рассказывать про свою молодость малым детям и продавцам рассола?
Oder vielleicht, wenn du blind, lahm und altersschwach am Stabe einherschleichst, von Tür zu Tür, und kleinen Kindern und Hausierern von deinen Jugendträumen erzählst!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
На данный момент российский спортивный рынок вырос, по мнению экспертов, в два раза и поэтому становится все интереснее для продавцов производителей.
Experten schätzen den russischen Sportmarkt heute doppelt so hoch ein. Der russische Sportmarkt spielt daher eine zu nehmend wichtige Rolle für Händler und Hersteller.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
И Фандорин рассказал о пройдошистом денди, продавце чужих секретов.
Fandorin erzählte dem Inspektor von dem durchtriebenen Dandy, der mit fremden Geheimnissen handelte.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис

Add to my dictionary

продавец1/2
Masculine nounVerkäufer; Händler

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    verkaeufer

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold ru-de
    0
  2. 2.

    Verkäufer

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold de-ru
    0

Collocations

монопольный продавец
Alleinverkäufer
продавец детских воздушных шаров
Ballonhändler
продавец цветов
Blütner
продавец книг
Buchhändler
продавец масла
Buttermann
продавец спиртных напитков
Destillateur
непосредственный продавец
direkter Verkäufer
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателя
Distanzgeschäft
торговая сделка, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателя
Distanzgeschäft
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по местожительству покупателя
Distanzkauf
купля-продажа, при которой продавец обязан переслать товар по месту жительства покупателя
Distanzkauf
печатник, издатель и продавец книг
Druckerverleger
продавец мороженого
Eismann
продавец мороженого
Eisverkäufer
квалифицированный продавец
Fachverkäufer

Word forms

продавец

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпродавецпродавцы
Родительныйпродавцапродавцов
Дательныйпродавцупродавцам
Винительныйпродавцапродавцов
Творительныйпродавцомпродавцами
Предложныйпродавцепродавцах