about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

продолжаться

dauern vi, fortdauern vi; währen vi; sich in die Länge ziehen (непр.) (затянуться)

Examples from texts

Так дальше продолжаться не может.
Es geht so nicht.
Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de Triomphe
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Многие заблуждались, думая, что так будет продолжаться еще долго.
Vielfach ist man dem Trugschluss erlegen, dass dies (lange) so weiter gehen wird.
Однако Сильке поняла, что дальше так продолжаться не может.
Jetzt kann sie nicht mehr weiter.
Эрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятEhrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
– Кликисские роботы предпочли сохранять нейтралитет, но это не могло продолжаться долго, – говорил Джоракс.
"Wir Klikiss-Roboter würden lieber einen neutralen Standpunkt vertreten, aber dazu sehen wir uns nicht mehr imstande", fuhr Jorax fort.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Дальше так продолжаться не может, причем по очень простой причине.
Das geht jetzt nicht länger, und zwar wegen eines einfachen Sachverhaltes.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Его силы, душевные и физические, падали; крепло в нем только убеждение, что долго это продолжаться не может и конец уже не за горами.
Alle seine Kräfte nahmen ab; was sich in ihm verstärkte, war allein die überzeugung, daß dies alles nicht lange währen könne, und daß sein Hintritt nahe bevorstehe.
Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / Buddenbrooks
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
И долго ли это будет продолжаться?
Und würde das noch lange so weitergehen?
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Однако реформы должны продолжаться, если правовое государство хочет выполнить свою действительную миссию: быть государством, в котором эффективно и в соответствии с принципами справедливости охраняются и расширяются права его гражданина.
Sie müssen jedoch weiter vorangetrieben werden, wenn der Rechtsstaat seine eigentliche Funktion erfüllen soll, nämlich ein Staat zu sein, der das Recht seiner Bürger wirkungsvoll und nach Grundsätzen der Gerechtigkeit schützt und fördert.
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Кори’нх позволил перестрелке продолжаться еще несколько минут, выманивая из облаков побольше гидрогов.
Kori'nh ließ den Kampf einige Minuten lang andauern und lockte immer mehr Hydroger aus den Tiefen des Gasriesen nach oben.
Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
МНОГИЕ ЗАБЛУЖДАЛИСЬ, ДУМАЯ, ЧТО ТАК БУДЕТ ПРОДОЛЖАТЬСЯ ЕЩЕ ДОЛГО.
VIELFACH IST MAN DEM TRUGSCHLUSS ERLEGEN, DASS DIES SO WEITER GEHEN WIRD.
– Я уже достаточно вас знаю, – продолжил Асагава.
»Ich kenne Sie bereits gut genug.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Конвей продолжал: – Воздействие этого так называемого «микроба» было внезапным и тяжелейшим.
„Die Auswirkungen dieser vermeintlichen Viren waren plötzlich und dramatisch“, fuhr Conway fort.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Она продолжала:
Abermals begann sie:
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Страшила продолжал яростно выкрикивать обидные слова и угрозы по адресу Урфина Джюса.
Der Strohmann schimpfte fürchterlich und stieß immer heftigere Drohungen gegen Urfin aus.
Волков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыWolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Рэнди продолжал болтать, хоть я ему и не отвечал.
Randy redete weiter auf mich ein, obwohl ich keine Antwort gab.
Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der Hyäne
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010

Add to my dictionary

продолжаться
Verbdáuern; fórtdauern; währen; sich in die Länge zíehen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

продолжать в том же духе
beibleiben
продолжать сидеть
besitzen
продолжаемое возражение
dauernde Einrede
продолжаемое преступление
Distanzdelikt
продолжаемое преступление
Distanztat
продолжать работать
fortarbeiten
продолжать существовать
fortbestehen
продолжать свое развитие
fortentwickeln
продолжаемое действие
fortgesetzte Handlung
продолжаемое преступление
fortgesetztes Verbrechen
продолжать тлеть
fortglimmen
продолжать жить
fortleben
продолжать марш
fortmarschieren
продолжать свой род
fortpflanzen
продолжать речь
fortreden

Word forms

продолжить

глагол, переходный
Инфинитивпродолжить
Будущее время
я продолжумы продолжим
ты продолжишьвы продолжите
он, она, оно продолжитони продолжат
Прошедшее время
я, ты, он продолжилмы, вы, они продолжили
я, ты, она продолжила
оно продолжило
Действит. причастие прош. вр.продолживший
Страдат. причастие прош. вр.продолженный
Деепричастие прош. вр.продолжив, *продолживши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.продолжипродолжите
Побудительное накл.продолжимте
Инфинитивпродолжиться
Будущее время
я продолжусьмы продолжимся
ты продолжишьсявы продолжитесь
он, она, оно продолжитсяони продолжатся
Прошедшее время
я, ты, он продолжилсямы, вы, они продолжились
я, ты, она продолжилась
оно продолжилось
Причастие прош. вр.продолжившийся
Деепричастие прош. вр.продолжившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.продолжисьпродолжитесь
Побудительное накл.продолжимтесь
Инфинитивпродолжать
Настоящее время
я продолжаюмы продолжаем
ты продолжаешьвы продолжаете
он, она, оно продолжаетони продолжают
Прошедшее время
я, ты, он продолжалмы, вы, они продолжали
я, ты, она продолжала
оно продолжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепродолжающийпродолжавший
Страдат. причастиепродолжаемый
Деепричастиепродолжая (не) продолжав, *продолжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.продолжайпродолжайте
Инфинитивпродолжаться
Настоящее время
я продолжаюсьмы продолжаемся
ты продолжаешьсявы продолжаетесь
он, она, оно продолжаетсяони продолжаются
Прошедшее время
я, ты, он продолжалсямы, вы, они продолжались
я, ты, она продолжалась
оно продолжалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепродолжающийсяпродолжавшийся
Деепричастиепродолжаясь (не) продолжавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.продолжайсяпродолжайтесь