without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
промежуточный
Zwischen- (опр. сл.), Mittel- (опр. сл.)
Economics (Ru-De)
промежуточный
mittelbar
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В марксистском понимании язык — это не промежуточный мир, а «непосредственная действительность мысли» (Маркс).Nach marxistischer Auffassung ist die Sprache nicht eine Zwischenwelt, sondern "die unmittelbare Wirklichkeit des Gedankens", wie sich Marx ausdrückte.Albrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieАльбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииКритика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. ШестаковаBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Промежуточный путь, предполагающий возникновение у этической личности, способствующей общему благу, деятельной этики, оно, как ни странно, проложить не может.Den Mittelweg, in der ethischen Persönlichkeit eine auf das Allgemeinwohl gehende tätige Ethik entstehen zu lassen, kann es merkwürdigerweise nicht bahnen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Поток газа перекрыт промежуточными кранами.Die Gasleitung ist an zwischen geschaltenen Ventilen geschlossen.
А затем огненный диск скрылся за куполообразными горами, и сразу, без каких‑либо промежуточных стадий, опустился синий полумрак – самое время для пряток, любимого занятия куллорапторов.Das blaue Zwielicht trat abrupt ein, ohne allmählichen Übergang. In diesem Licht suchten die grasenden Tiere die Schatten auf, gefolgt von den Raptoren, um mit ihnen das nächtliche tödliche Versteckspiel aufzuführen.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Между этикой энтузиазма и этикой безропотного смирения, разочарованности и пессимизма не существует промежуточного учения.Es gibt kein Mittelding zwischen der Ethik des Enthusiasmus und der Resignation.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Пластинчатую вставку с уплотнительным кольцом вдвинуть в промежуточную опору и оставить в защите от проворачивания.Den Lamelleneinsatz mit dem Dichtring in den Zwischenstutzen einschieben und in den Verdrehschutz einrasten.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Имеет уплотнительные кромки на промежуточном штуцере, поэтому не требуется уплотнительное кольцо, проверено согласно DIN EN 50262, степень защиты IP 68 при давлении 5 бар в течение 1 часа.Angespritzte Formdichtlippe am Zwischenstutzen, daher kein Anschlussgewinde-Dichtring erforderlich, VDE-geprüft nach DIN EN 50262, Schutzart IP68 bei 5 bar/1 h.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Он выступает не только против утилитаристов, но и против интеллектуалистов и интуиционистов, стремясь встать на промежуточную точку зрения.Er wendet sich nicht nur gegen die Utilitaristen, sondern auch gegen die Intellektualisten und Intuitionisten und sucht einen vermittelnden Standpunkt zu gewinnen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Ведь каждый, не признаваясь в том себе чувствовал, что сейчас устанавливается какое-то промежуточное положение.Denn, ohne daß sie es sich eingestanden, fühlte jeder, daß hier nur eine Art Zwischenzustand geschaffen werden sollte.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Некоторые промежуточные этапы, скажем, построения банковских систем в России были просто пропущены.So wurden z.B. einige Zwischenetappen im Aufbau des Banksystems in Russland einfach ausgelassen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Его ответ на послание и предложение работать в качестве промежуточной передающей станции были с радостью приняты, и некто по имени Полас теперь был убежден в том, что сигнал прямиком отправляется в основные миры Правительства.Man hatte Skellors Antwort darauf und sein Angebot, als Signalverstärker zu helfen, sofort akzeptiert, und jemand namens Polas zeigte sich dankbar, weil er glaubte, dass das Signal jetzt an die Kernwelten der Polis übermittelt wurde.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
промежуточный рубеж наступления
Angriffszwischenziel
промежуточный оборонительный рубеж
Aufnahmestellung
промежуточный мозг
Dienzephalon
промежуточный электрод
Dynode
промежуточный щит переключений междугородной телефонной станции
Fernamtszwischenverteiler
промежуточный иск о признании
Feststellungszwischenklage
промежуточный аэродром
Flugstützpunkt
промежуточный баланс
Interimsbilanz
промежуточный счет
Interimskonto
промежуточный аутоаллерген
intermediäres Autoallergen
промежуточный филамент
intermediäres Filament
промежуточный филамент
Intermediärfilament
промежуточный продукт
Intermediärprodukt
промежуточный нейрон
Interneuron
промежуточный установительный иск
Inzidentfeststellungsklage
Word forms
промежуточный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | промежуточный | промежуточен |
Жен. род | промежуточная | промежуточна |
Ср. род | промежуточное | промежуточно |
Мн. ч. | промежуточные | промежуточны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |