about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

работник

м

  1. Arbeiter m; Mitarbeiter m (сотрудник)

  2. (наёмный рабочий у крестьянина) Knecht m

Economics (Ru-De)

работник

Arbeiter, Arbeitskraft, Hilfe, (напр. профсоюзный) Funktionär, Kraft, Mitarbeiter, Werktätige

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он вспомнил о том, как к нему в чертежное бюро пришел его шеф и долго распространялся насчет того, что он, Брозе, прилежный работник, но что времена настали тяжелые и ему будет жалко, если Брозе придется уволить, поскольку жена у него—еврейка.
Er dachte daran, wie sein Chef zu ihm in das Zeichenbüro gekommen war und lange herumgeredet hatte von den Zeiten, von seiner Tächtigkeit, und wie schade es sei, daß man ihm kündigen müsse, nur weil er eine jüdische Frau habe.
Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen Nächsten
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
За ними - полицейский Шалва и работник. Шалва тащит виселицу. Работник ведет на поводу буланую лошадку.
Hinter ihm Schauwa, der den Galgen schleppt, und der Knecht, der den kleinen Falben führt.
Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische Kreidekreis
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Лучший работник – с точки зрения Фермерских Синдикатов – именно тот, кому больше некуда податься.
Für die Landwirtschaftssyndikate war der beste Farmboy einer, der sich nicht traute, mal woanders hinzugehen.
Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky Starr
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
"Оглушитель" - это просто работник связи.
Verzerrer bedeutete einfach Funktechniker.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Я и впрямь не знал, какой из Стася будет работник, если меня убьют у него на глазах, а не он сможет вмешаться.
Ich wusste wirklich nicht, was Stasj dann für ein Mitarbeiter sein würde, wenn ich vor seinen Augen hingerichtet würde und er sich nicht zu erkennen geben dürfte.
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Даже у нас на Карьере старший социальный работник не мог общаться с каждым, а у нас населения меньше миллиона человек!
Sogar bei uns auf Karijer konnte der leitende Sozialarbeiter sich nicht um jeden kümmern und bei uns leben weniger als eine Million Menschen!"
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Я ему, понимаешь, не коммерсант, кажется, а работник культуры как-никак, - сердито заключил Артемий Васильевич.
Ich bin doch kein Kaufmann, sondern immerhin Kulturarbeiter", schloß Beleschow ärgerlich.
Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / Marktlücken
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Особых надежд на то, что новенький окажется дельным работником, у Доронина, впрочем, не было.
Doronin hegte keine besonderen Hoffnungen, daß der Neue ein tüchtiger Mitarbeiter sein würde.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Одна была беда – мужики местные пили не просыхая, и работников найти на простую плотницкую работу оказалось нелегко.
Dumm war nur eins: Die Männer im Dorf tranken rund um die Uhr, selbst für einfache Zimmermannsarbeiten ließen sich kaum geeignete Leute finden.
Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer Schurik
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Напоминаем Вам также, что 1 мая 2009 года истекает срок, в течение которого компания-работодатель, желающая привлечь в 2010-м году иностранного работника, обязана сообщить свою потребность в иностранной рабочей силе в соответствующие органы власти.
Des weiteren möchten wir nochmals daran erinnern, dass die Frist zur Beantragung ausländischer Mitarbeiter für das Jahr 2010 am 1. Mai 2009 abläuft.
Производственный совет избирается всеми трудящимися на предприятии наемными работниками - независимо, например, от их гражданства.
Der Betriebsrat wird von allen im Betrieb tätigen Arbeitnehmern - unabhängig etwa von ihrer Staatsangehörigkeit - gewählt.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Эти носители данных отправляются по почте заказным письмом с уведомлением о передаче или передаются лично работникам ведомства.
Diese Datenträger werden per Post als Übergabeeinschreiben versandt oder Beschäftigten des Bundesamtes persönlich übergeben.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
общественные интересы крупных социальных групп имеют различные шансы быть осуществленными (так, к примеру, интересы предпринимателей обладают часто большей пробивной силой, чем интересы наемных работников);
daß die gesellschaftlichen Interessen der großen sozialen Gruppen unterschiedliche Chancen haben, sich durchzusetzen (daß beispielsweise das Interesse der Unternehmer oftmals größere Durchschlagskraft besitzt als das der Arbeitnehmer);
Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Проктор совершил ошибку: он принял Стэнтона за сбежавшего работника и с излишним усердием стал преследовать его.
Sein Opfer wäre besser weniger sorglos gewesen in der Verfolgung einer Person, die es für einen flüchtigen Arbeiter gehalten haben musste.
Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe Dschainas
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Как только впервые зашла речь о создании специального корабля неотложной медицинской помощи, работники службы по налаживанию контактов с цивилизациями предложили на должность капитана именно его.
Als das Ambulanzschiffprojekt noch in den Kinderschuhen steckte, galt er bereits als Wunschkandidat der Fachleute vom Erstkontakt und als aussichtsreichster Anwärter für die Schiffskommandantur.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Add to my dictionary

работник1/4
Masculine nounÁrbeiter; MítarbeiterExamples

квалифицированный работник — hochqualifizierte Kraft; Fachkraft
ответственный работник — verantwortlicher Mitarbeiter
научный работник — Wissenschaftler
наёмный работник — Arbeitnehmer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

работник утилизационного завода по переработке трупов животных
Abdecker
старший работник
Altknecht
работник низкой квалификации
angelernte Arbeitskraft
младший аптечный работник
Apothekenhelfer
партийный работник из рабочих
Arbeiterfunktionär
наемный работник
Arbeitnehmer
временный работник
Aushilfe
временный работник
Aushilfling
временный работник
Aushilfsarbeiter
работник водолечебного отделения
Bademeister
работник на мельнице
Bescheider
библиотечный работник
Bibliotheksfacharbeiter
работник завода
Betriebsangehörige
работник предприятия
Betriebsangehörige
плохой работник
Bönhase

Word forms

работник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйработникработники
Родительныйработникаработников
Дательныйработникуработникам
Винительныйработникаработников
Творительныйработникомработниками
Предложныйработникеработниках