without examplesFound in 5 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
размещать
см. разместить
Economics (Ru-De)
размещать
arrangieren, (напр. ценные бумаги) anlegen, (заём) auflegen, disponieren, platzieren, (напр. собственность) streuen, verstauen, verteilen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– А где же я размещу стольких людей? – не ответив Хасану, развел руками хозяин.„Wo soll ich so viele Menschen unterbringen?" Der Hausherr breitete die Arme aus, ohne Hassan zu antworten.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
Их перевезли в Нью-Йорк, где они и начали действовать, разместившись в пресловутой гостинице «Лексингтон».Man transportierte sie nach New York, wo sie von dem bekannten Hotel Lexington aus operierten.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
В течение недель сумеречного периода в Маратха‑Приме туристы и отдыхающие готовились покинуть размещенный под куполом город и отбыть домой, в безопасные, ярко освещенные места.Während der Wochen des langen Sonnenuntergangs auf Maratha Prime bereiteten sich die Touristen darauf vor, die Kuppelstadt zu verlassen und heimzukehren in die helle Sicherheit.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
В центральных точках под полом размещаются распределители, которые из трехфазной группы образуют три однофазные цепи переменного тока.An zentralen Punkten unterhalb der Fußbodenfläche werden Unterflurverteiler platziert, die ortsnah aus einem Drehstromkreis drei Einphasen-Wechsel- stromkreise zur Verfügung stellen.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Клинабарии стояли вне круга, а дальше разместили в разных местах слонов.Die Klinabaren standen außerhalb dieses Kreises, und noch weiter weg, in Abständen, die Elefanten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Как вам известно, – продолжал Бреннер, – я не специалист по лечению заболеваний у инопланетян, а это существо слишком велико для того, чтобы разместить его в нашем грузовом отсеке.Wie Sie wissen, besitze ich nicht die Qualifikation, extraterrestrische Krankheiten zu behandeln, und das Lebewesen ist zu groß, um es an Bord zu nehmen.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
На илленсианской скамейке разместились хорошенькая патофизиолог Мерчисон и покрытая серебристой шерстью, похожая на большую гусеницу старшая медсестра по имени Нэйдрад. Они тоже молчали.Zusammen auf einer illensanischen Bank saßen die ungewöhnlich hübsche Pathologin Murchison und eine raupenähnliche kelgianische Oberschwester mit silbernem Fell namens Naydrad. Auch sie schwiegen.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Конвей кашлянул и сказал: – Как только мы разместим пациента, к нам прибудет О'Мара. В качестве палаты пока будет использован пустой грузовой док на сто третьем уровне.Conway räusperte sich und sagte: „Sobald wir den Patienten in einem luftleeren Schleusen- und Lagerraum auf Ebene einhundertdrei untergebracht haben, werden wir uns mit O'Mara zusammensetzen.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Золотые, серебряные и медные монеты, размещенные на столах или уложенные в ниши, поднимались вдоль четырех стен до кровельных стропил.Goldne, silberne und eherne Münzen, auf Tischen aufgebaut oder in den Nischen hochgetürmt, häuften sich an allen vier Wänden bis zu den Dachbalken empor.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Их семьи были размещены в бывшем лагере для уголовных заключённых Батхорн, расположенном примерно в двенадцати километрах от Эмлихгейма.Ihre Familien wurden im ehemaligen Strafgefangenenlager Bathorn einquartiert, das rund zwölf Kilometer von Emlichheim entfernt lag.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
Как рассказывал Тропмен, в колониальные времена в Матате размещались уездные власти, а на прилегающих плантациях у подножья сопок проживало до трех десятков европейцев.Nach Troppmann war Matata in der Kolonialzeit eine Art von Kreisstadt gewesen, und in ihrer Umgebung hatten damals sogar dreißig Europäer auf Plantagen in den nahe gelegenen Hügeln gelebt.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Обозная прислуга, вооруженная пращами, размещена была на флангах.Mit Schleudern bewaffnete Troßknechte waren ausgeschwärmt auf den Flügeln aufgestellt.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Полюбовавшись на третий этаж, где находилась квартира Музы, Валя отправился в домоуправление, разместившееся тут же, в полуподвале.Nach einem Blick auf das dritte Geschoß, wo Musas Wohnung lag, ging Valja in die Hausverwaltung im Souterrain.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
В московском «Немецком центре» должны разместиться офисы немецких предприятий малого и среднего бизнеса, собирающихся начать работать на российском рынке.Im Moskauer „German Centre" sollen deutsche Mittelständler unkompliziert und kostengünstig Bürofläche für den Start auf dem russischen Markt finden.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
– Хорошо, – сказал лейтенант, – вы пойдете обратно. Файнхальс, идите с ним, перевязочный пункт разместился там, где стоит ваш автобус."Gut", sagte der Leutnant. "Sie gehen zurück, Feinhals, gehn Sie mit, der Verbandsplatz ist da, wo Ihr Omnibus gehalten hat.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
allokieren
translation added by dashazh10
Collocations
размещать сигнальные огни
befeuern
размещать на складе
einlagern
размещать по квартирам
einquartieren
размещать по казармам
kasernieren
пускать ценные бумаги в обращение или размещать заем через банк или консорциум банков
negoziieren
размещать по порядку
rangieren
неправильно размещать груз
vertrimmen
предприятия, размещенные с учетом близости источников дешевой рабочей силы
arbeitsorientierte Betriebe
заем, размещенный иностранным эмитентом в чужой стране
Auslandsanleihe
заем, размещенный отечественным эмитентом за рубежом
Auslandsanleihe
немецкие ценные бумаги в иностранной валюте, размещенные за рубежом и приносящие твердый процент
Auslandsbonds
размещенный по подписке
gezeichnet
размещенный заем
gezeichnete Anleihe
предприятия, размещенные в непосредственной близости от основных центров потребления
konsumorientierte Betriebe
ежегодная перепись хозяйств и мелких предприятий, размещенных на дому
Personenstandsaufnahme
Word forms
разместить
глагол, переходный
Инфинитив | разместить |
Будущее время | |
---|---|
я размещу | мы разместим |
ты разместишь | вы разместите |
он, она, оно разместит | они разместят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разместил | мы, вы, они разместили |
я, ты, она разместила | |
оно разместило |
Действит. причастие прош. вр. | разместивший |
Страдат. причастие прош. вр. | размещённый |
Деепричастие прош. вр. | разместив, *разместивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | размести | разместите |
Побудительное накл. | разместимте |
Инфинитив | разместиться |
Будущее время | |
---|---|
я размещусь | мы разместимся |
ты разместишься | вы разместитесь |
он, она, оно разместится | они разместятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разместился | мы, вы, они разместились |
я, ты, она разместилась | |
оно разместилось |
Причастие прош. вр. | разместившийся |
Деепричастие прош. вр. | разместившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разместись | разместитесь |
Побудительное накл. | разместимтесь |
Инфинитив | размещать |
Настоящее время | |
---|---|
я размещаю | мы размещаем |
ты размещаешь | вы размещаете |
он, она, оно размещает | они размещают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он размещал | мы, вы, они размещали |
я, ты, она размещала | |
оно размещало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | размещающий | размещавший |
Страдат. причастие | размещаемый | |
Деепричастие | размещая | (не) размещав, *размещавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | размещай | размещайте |
Инфинитив | размещаться |
Настоящее время | |
---|---|
я размещаюсь | мы размещаемся |
ты размещаешься | вы размещаетесь |
он, она, оно размещается | они размещаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он размещался | мы, вы, они размещались |
я, ты, она размещалась | |
оно размещалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | размещающийся | размещавшийся |
Деепричастие | размещаясь | (не) размещавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | размещайся | размещайтесь |