without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
разница
ж
(разность величин) Differenz f
(несходство) Unterschied m
Economics (Ru-De)
разница
Delta, Differenz, Disparität, Gefälle, Spanne, Unterschiedsbetrag
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Какая разница в именах, которыми нас назовут? – спросил Юрий Сергеевич."Was spielt es schon für eine Rolle, welchen Namen man uns gibt?", bemerkte der Geheimdienstmann.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Какая разница, Тиккирей, кто из людей самый главный, Император или Инна Сноу?Ist das nicht egal? Ist es nicht egal, Tikkirej, wer bei den Menschen der Höchststehende ist, der Imperator oder Inna Snow?Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Времени было пять утра, за окном еще совсем темно, но какая теперь разница…Es war fünf Uhr morgens, draußen war es noch ganz dunkel, aber das war jetzt egal...Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
Но в конце концов разница не так уж велика.Aber der Unterschied war schließlich gering.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Часовой угол объекта определяется как разница между текущим звёздным временем данной точки и прямым восхождением объекта :Der Stundenwinkel eines Objektes ist definiert als die Differenz zwischen der aktuellen lokalen Sternenzeit und der Rektaszension des Objekts.
Единственное изменение состояло в том, что разница в возрасте обоих супругов, сама по себе крайне незначительная, начинала теперь сказываться, и притом очень резко.Die änderung, die sie hervorgebracht hatten, bestand nur darin, daß jetzt der Altersunterschied der beiden, so selten geringfügig er den Jahren nach war, anfing, in auffälliger Weise hervorzutreten...Манн, Томас / БудденброкиMann, Thomas / BuddenbrooksBuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909БудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985
Дверь отворилась с шипением, разница в давлении была такова, что пригодный для дыхания воздух из кабины тут же улетучился.Die Tür erzeugte beim Öffnen einen leichten dumpfen Schlag, aber der Druckunterschied war dergestalt, dass nur wenig atembare Luft aus der Kabine verloren ging.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Но именно так - когда он лишь наполовину смотрел на него, а наполовину дополнял картину воображением - ему открылась разница.Aber gerade so, - da er ihn nur halb ansah und halb in der Phantasie das Bild ergänzte, - fiel ihm der Unterschied auf.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Какая разница, за что воевать?Was spielt es schon für eine Rolle, wofür du kämpfst, hatte er gesagt.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
– Кроме того, – продолжал Готтфрид, – ты теперь вступаешь в период, когда проявляется разница между буржуа и кавалером.»Außerdem«, erklärte Gottfried weiter, »kommst du jetzt in die Zeit, wo sich der Unterschied zwischen einem Bourgeois und einem Kavalier zeigt.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Разница такая же, как между настоящим и поддельным жемчугом.Es ist ein Unterschied wie zwischen echten und künstlichen Perlen.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
Не знаю, вот Стась разницу в возрасте не игнорировал, но с ним было гораздо проще.Stasj ignorierte den Altersunterschied nicht und mit ihm war es wesentlich einfacher.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
В этом случае корпорация COWON SYSTEMS, Inc. не несет ответственности за компенсацию разницы в цене.In diesem Fall besteht seitens der COWON SYSTEMS, Inc. keine Verpflichtung zur Ausgleichszahlung.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Она знала лишь победу или поражение, не видя между ними почти никакой разницы.Sie kannte den Sieg und die Niederlage, und beides war fast gleich.Ремарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаRemarque, Erich Maria / Arc de TriompheArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & WitschТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
разница
translation added by Tara_Dooley
Collocations
разница между плановой себестоимостью и чистой выручкой, полученной на рынке сбыта
Absatzergebnis
разница в возрасте
Altersabstand
разница в возрасте
Altersunterschied
артериовенозная разница кислорода, артериовенозная разница уровня кислорода
arteriovenöse Sauerstoffdifferenz
разница между ценами внешнего и внутреннего рынков
Außenhandelsspanne
разница в цене товара по кассовым и срочным сделкам
backwardation
разница между самой высокой и самой низкой ценами
Bargebot
разница между величиной остатков по данным бухгалтерского учета и выявленной при инвентаризации фактической величиной остатков
Bestandsdifferenz
разница в уровнях процентных ставок
Bedarfsspanne
разница между закупочной и продажной ценой на отдельном торговом предприятии
Betriebshandelsspanne
разница рефракции во взаимно главных меридианах
Brechwertunterschied
разница рефракции во взаимно перпендикулярных меридианах
Brechwertunterschied
бухгалтерская разница
Buchungsdifferenz
разница между оценкой имущества и страховой суммой
Dekuvert
разница между курсом кассовой и срочной сделки
Deport
Word forms
разница
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | разница | разницы |
Родительный | разницы | разниц |
Дательный | разнице | разницам |
Винительный | разницу | разницы |
Творительный | разницей, разницею | разницами |
Предложный | разнице | разницах |