without examplesFound in 2 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
разрезать
(zer)schneiden (непр.) vt; aufschneiden (непр.) vt (вскрыть)
Polytechnical (Ru-De)
разрезать
aufschneiden, einschneiden, schneiden, trennen, zuschneiden
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Сможешь ее разрезать?Kannst du tranchieren?«Буковски, Чарлз / ЖенщиныBukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneDas Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/MainЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Бесчисленные узкие улички, скрещиваясь, разрезали гору сверху донизу.Zahllose Gassen durchschnitten das Häusermeer kreuz und quer, von oben bis unten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Верёвка разрезана! – вскричал Фандорин.»Das Band ist durchgeschnitten!« rief Fandorin. »Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
И, тщательно нацелив его в зазор между пластинами нагрудника, надавил на рукоять. Острие пронзило доспехи и разрезало плоть, хлынула кровь и острая боль охватила Брон’на.Vorsichtig setzte er die Spitze auf den unteren Teil seines Brustharnischs und übte leichten Druck aus, bis der spitze Kristall die Panzerung durchdrang, bis er sich in die Haut bohrte und ersten stechenden Schmerz verursachte.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ленц разрезал его.Lenz schnitt ihn auf.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Акведук, разрезанный посредине, стал изливать всю воду.Die durchbrochene Wasserleitung entleerte sich.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Затем он их разбирает и, если находит такие, на которых штемпель стоит только с краю, он кладет их одна на другую и разрезает.Die sortiert er dann, und wenn er welche darunter findet, die zufällig nur am Rande gestempelt sind, so legt er sie aufeinander und schneidet sie durch.Майринк, Густав / ГолемMeyrink, Gustav / Der GolemDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag LeipzigГолемМайринк, Густав
Хотя он был без бороды, но на нем было облачение жрецов Молоха, а у пояса – нож, которым жрецы разрезают священное мясо жертв; нож заканчивался рукоятью в виде золотой лопатки.Wiewohl er bartlos war, trug er doch den Mantel der Molochpriester um die Schultern und am Gürtel ein eigentümliches Messer, das zum Zerlegen des Opferfleisches diente und am Ende des Stieles in einen goldnen Spatel auslief.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Последовавший затем взрыв разрезал причал пополам.Die sich anschließende Explosion zerschnitt die Rampe in zwei Hälften und schleuderte den Teil von Broms Leuten, die noch ganz waren, ins Wasser.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Пока Джюс разрезал дыню большим ножом, по долькам крупными каплями тек ароматный сок, а у Гуамоко текли слюнки.Als Urfin die Melone mit einem großen Messer zerteilte, rann der aromatische Saft in großen Tropfen an den Scheiben entlang, und Guamoko lief das Wasser im Schnabel zusammen.Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Aufschneiden, einschneiden, schneiden, trennen, zuschneiden
translation added by Василий ХаринSilver ru-de
Collocations
разрезать на мелкие кусочки
bitzeln
разрезать поперек
querschneiden
разрезать на куски
stückeln
разрезать на куски
zerlegen
разрезать на мелкие кусочки
zerschnippeln
разрезать на мелкие кусочки
zerschnippseln
глубоко разрезанный
eingeschnitten
копченая селедка, разрезанная на куски
Flickhering
разрезанный пополам
halbiert
Word forms
разрезать
глагол, переходный
Инфинитив | разрезать |
Будущее время | |
---|---|
я разрежу | мы разрежем |
ты разрежешь | вы разрежете |
он, она, оно разрежет | они разрежут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрезал | мы, вы, они разрезали |
я, ты, она разрезала | |
оно разрезало |
Действит. причастие прош. вр. | разрезавший |
Страдат. причастие прош. вр. | разрезанный |
Деепричастие прош. вр. | разрезав, *разрезавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрежь | разрежьте |
Побудительное накл. | разрежемте |
Инфинитив | разрезаться |
Будущее время | |
---|---|
я разрежусь | мы разрежемся |
ты разрежешься | вы разрежетесь |
он, она, оно разрежется | они разрежутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрезался | мы, вы, они разрезались |
я, ты, она разрезалась | |
оно разрезалось |
Причастие прош. вр. | разрезавшийся |
Деепричастие прош. вр. | разрезавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрежься | разрежьтесь |
Побудительное накл. | разрежемтесь |
Инфинитив | разрезать |
Настоящее время | |
---|---|
я разрезаю | мы разрезаем |
ты разрезаешь | вы разрезаете |
он, она, оно разрезает | они разрезают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрезал | мы, вы, они разрезали |
я, ты, она разрезала | |
оно разрезало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разрезающий | разрезавший |
Страдат. причастие | разрезаемый | |
Деепричастие | разрезая | (не) разрезав, *разрезавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрезай | разрезайте |
Инфинитив | разрезаться |
Настоящее время | |
---|---|
я разрезаюсь | мы разрезаемся |
ты разрезаешься | вы разрезаетесь |
он, она, оно разрезается | они разрезаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрезался | мы, вы, они разрезались |
я, ты, она разрезалась | |
оно разрезалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разрезающийся | разрезавшийся |
Деепричастие | разрезаясь | (не) разрезавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрезайся | разрезайтесь |