without examplesFound in 4 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
рассмотрение
с
Behandlung f; Erörterung f (обсуждение); Prüfung f (изучение); Untersuchung f (расследование)
Economics (Ru-De)
рассмотрение
Begutachtung, Behandlung
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Существуют и другие инициативы, призванные усовершенствовать рассмотрение споров с участием бизнеса.Daneben gibt es noch eine Reihe anderer Initiativen, die die Rechtssprechung bei Streitfällen zwischen Unternehmen vervollkommnen sollen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
рассмотрение возможности более эффективного выполнения задач меньшим количеством персонала, с меньшими материальными затратами или иным образом.die Aufgaben mit geringerem Personal- oder Sachaufwand oder auf andere Weise wirksamer erfüllt werden können.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Судьи получат возможность переводить дела на рассмотрение посредникам.Es wird Richtern bewusst die Möglichkeit eingeräumt, Fälle in die Mediation zu überführen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В настоящий момент на рассмотрение депутатов предложен проект соответствующего закона. Но, по словам Грачева, он подвергается критике тех, кто видит в ссудосберегательных кассах реальную угрозу и конкуренцию коммерческим банкам.Momentan liege zwar ein passender Gesetzentwurf vor, dieser scheiterte jedoch bisher an Kritikern, welche in den Bausparkassen eine neu entstehende Konkurrenz zu den Geschäftsbanken sehen, so Grachov.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Рассмотрение взглядов современных правосоциалистических теоретиков по ряду философских вопросов приводит к следующим выводамDie Untersuchung der Ansichten moderner rechtssozialistischer Theoretiker zu einer Reihe philosophischer Fragen führte zu folgenden ResultatenЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Рассмотрение Вашего ходатайства и признание Вас беженкой (беженцем) возможно лишь в том случае, если Вы лично подадите по форме заявление о предоставлении убежища.Eine Prüfung Ihres Asylbegehrens und eine Anerkennung als Asylberechtigte(r) ist nur möglich, wenn Sie einen förmlichen Asylantrag stellen.© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 21.04.2011© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlingehttp://www.bamf.de/ 21.04.2011
Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011© SCHIFFhttp://www.uni-kiel.de/ 4/23/2011
Программы, рассчитанные на длительную перспективу, требуют комплексного рассмотрения.Nachhaltige Lösungen erfordern eine ganzheitliche Betrachtung.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Необходимость повторного судебного разбирательства в отношении обстоятельств, уже являвшихся ранее предметом рассмотрения в ходе судебного обжалования, нарушает права налогоплательщика.Eine auf die gleichen Tatsachen bezogene wiederholte gerichtliche Auseinandersetzung verletze sie in ihren Rechten als Steuerzahler.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Этика же, занимающаяся вопросами отношения человека к другим существам, теряет эту основу — она поглощена целиком рассмотрением проблемы существования, как такового.Eine Ethik aber, die sich mit dem Verhältnis des Menschen zur Kreatur beschäftigt, verläßt ihn. Sie wird in Erwägungen über die Existenz als solche hineingedrängt.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
При детальном рассмотрении этого изображения окна, двери и ворота являются входами во внутренние полости тела, фасады бывают гладкие или имеют балконы и выступы, чтобы держаться.In der Fortführung dieser Darstellung sind dann Fenster, Türen und Tore, die Eingänge in die Körperhöhlen, die Fassaden glatt oder mit Balkonen und Vorsprüngen zum Anhalten versehen.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
В связи с так называемой партийной дискуссией было бы неверно ограничиваться рассмотрением только вышеприведённых взглядов правосоциалистических теоретиков, хотя они и преобладают в официальной печати и литературе СДПГ.Es wäre jedoch falsch, im Zusammenhang mit der sogenannten Parteidiskussion nur die bisher angeführten Auffassungen rechtssozialistischer Theoretiker zu sehen, obwohl sie in der offiziellen Presse und Literatur der SPD überwiegen.Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyStudie zur rechtssozialistishen IdeologySoder, Gunter© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN BerlinОчерк правосоциалистической идеологииЗедер, Гюнтер© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Обвинения против коммунизма, выдвигаемые с религиозных, философских и вообще идеологических точек зрения, не заслуживают подробного рассмотрения.Die Anklagen gegen den Kommunismus, die von religiösen, philosophischen und ideologischen Gesichtspunkten überhaupt erhoben werden, verdienen keine ausführliche Erörterung.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Когда мою заявку на гражданство приняли к рассмотрению!Wo mein Antrag auf Zuerkennung der Staatsbürgerschaft angenommen wurde!Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Erörterung
translation added by Butttto
Collocations
рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разбирательстве уголовного дела
Adhäsionsverfahren
рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разборе уголовного дела
Adhäsionsverfahren
рассмотрение дела единоличным судьей
amtsrichterliches Verfahren
рассмотрение гражданского иска в уголовном процессе
Anschlußverfahren
дело, переданное на рассмотрение вышестоящим административным органам
Auftragsangelegenheit
внесудебное рассмотрение спора
außergerichtlicher Rechtsgang
рассмотрение заявлений
Bearbeitung von Eingaben
рассмотрение ходатайства о приведении доказательств
Behandlung eines Beweisantrags
рассмотрение трудовых споров
Behandlung von Arbeitsstreitigkeiten
рассмотрение дела в кассационном порядке
Berufungsnachprüfung
рассмотрение апелляционной жалобы судом
Berufungsverhandlung
рассмотрение дела в суде второй инстанции
Berufungsverhandlung
рассмотрение администрацией предприятия нарушений правил трудового распорядка
Betriebsgerichtsbarkeit
рассмотрение проступков работников предприятия администрацией
Betriebsgerichtsbarkeit
срок на рассмотрение
Deliberationsfrist
Word forms
рассмотрение
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | рассмотрение, *рассмотренье | рассмотрения, *рассмотренья |
| Родительный | рассмотрения, *рассмотренья | рассмотрений |
| Дательный | рассмотрению, *рассмотренью | рассмотрениям, *рассмотреньям |
| Винительный | рассмотрение, *рассмотренье | рассмотрения, *рассмотренья |
| Творительный | рассмотрением, *рассмотреньем | рассмотрениями, *рассмотреньями |
| Предложный | рассмотрении, *рассмотренье | рассмотрениях, *рассмотреньях |