about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

рассмотрение

с

Behandlung f; Erörterung f (обсуждение); Prüfung f (изучение); Untersuchung f (расследование)

Economics (Ru-De)

рассмотрение

Begutachtung, Behandlung

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Существуют и другие инициативы, призванные усовершенствовать рассмотрение споров с участием бизнеса.
Daneben gibt es noch eine Reihe anderer Initiativen, die die Rechtssprechung bei Streitfällen zwischen Unternehmen vervollkommnen sollen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
рассмотрение возможности более эффективного выполнения задач меньшим количеством персонала, с меньшими материальными затратами или иным образом.
die Aufgaben mit geringerem Personal- oder Sachaufwand oder auf andere Weise wirksamer erfüllt werden können.
© 2011 Goethe-Institut
Судьи получат возможность переводить дела на рассмотрение посредникам.
Es wird Richtern bewusst die Möglichkeit eingeräumt, Fälle in die Mediation zu überführen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
В настоящий момент на рассмотрение депутатов предложен проект соответствующего закона. Но, по словам Грачева, он подвергается критике тех, кто видит в ссудосберегательных кассах реальную угрозу и конкуренцию коммерческим банкам.
Momentan liege zwar ein passender Gesetzentwurf vor, dieser scheiterte jedoch bisher an Kritikern, welche in den Bausparkassen eine neu entstehende Konkurrenz zu den Geschäftsbanken sehen, so Grachov.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Рассмотрение взглядов современных правосоциалистических теоретиков по ряду философских вопросов приводит к следующим выводам
Die Untersuchung der Ansichten moderner rechtssozialistischer Theoretiker zu einer Reihe philosophischer Fragen führte zu folgenden Resultaten
Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Рассмотрение Вашего ходатайства и признание Вас беженкой (беженцем) возможно лишь в том случае, если Вы лично подадите по форме заявление о предоставлении убежища.
Eine Prüfung Ihres Asylbegehrens und eine Anerkennung als Asylberechtigte(r) ist nur möglich, wenn Sie einen förmlichen Asylantrag stellen.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Именно по этим соображениям мы выступаем против рассмотрения тран- зитно-визового аспекта в качестве единственной реальной сложной проблемы, которая должна решаться на международном уровне.
Vor diesem Hintergrund warnen wir davor, die Transit- und Visaproblematik als das einzige wirklich schwierige und komplexe Problem zu betrachten, zu dessen Bearbeitung es der internationalem Übereinstimmung bedarf.
© SCHIFF
© SCHIFF
Программы, рассчитанные на длительную перспективу, требуют комплексного рассмотрения.
Nachhaltige Lösungen erfordern eine ganzheitliche Betrachtung.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Необходимость повторного судебного разбирательства в отношении обстоятельств, уже являвшихся ранее предметом рассмотрения в ходе судебного обжалования, нарушает права налогоплательщика.
Eine auf die gleichen Tatsachen bezogene wiederholte gerichtliche Auseinandersetzung verletze sie in ihren Rechten als Steuerzahler.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Этика же, занимающаяся вопросами отношения человека к другим существам, теряет эту основу — она поглощена целиком рассмотрением проблемы существования, как такового.
Eine Ethik aber, die sich mit dem Verhältnis des Menschen zur Kreatur beschäftigt, verläßt ihn. Sie wird in Erwägungen über die Existenz als solche hineingedrängt.
Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und Ethic
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
При детальном рассмотрении этого изображения окна, двери и ворота являются входами во внутренние полости тела, фасады бывают гладкие или имеют балконы и выступы, чтобы держаться.
In der Fortführung dieser Darstellung sind dann Fenster, Türen und Tore, die Eingänge in die Körperhöhlen, die Fassaden glatt oder mit Balkonen und Vorsprüngen zum Anhalten versehen.
Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die Psychoanalyse
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
В связи с так называемой партийной дискуссией было бы неверно ограничиваться рассмотрением только вышеприведённых взглядов правосоциалистических теоретиков, хотя они и преобладают в официальной печати и литературе СДПГ.
Es wäre jedoch falsch, im Zusammenhang mit der sogenannten Parteidiskussion nur die bisher angeführten Auffassungen rechtssozialistischer Theoretiker zu sehen, obwohl sie in der offiziellen Presse und Literatur der SPD überwiegen.
Зедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологииSoder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Обвинения против коммунизма, выдвигаемые с религиозных, философских и вообще идеологических точек зрения, не заслуживают подробного рассмотрения.
Die Anklagen gegen den Kommunismus, die von religiösen, philosophischen und ideologischen Gesichtspunkten überhaupt erhoben werden, verdienen keine ausführliche Erörterung.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Когда мою заявку на гражданство приняли к рассмотрению!
Wo mein Antrag auf Zuerkennung der Staatsbürgerschaft angenommen wurde!
Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das Schlangenschwert
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

рассмотрение1/4
Neuter nounBehándlung; Erörterung; Prüfung; UntersúchungExamples

рассмотрение дела — Verhandlung eines Falls
представить на рассмотрение — zur Erörterung [Prüfung] vorlegen

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Erörterung

    translation added by Butttto
    0

Collocations

рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разбирательстве уголовного дела
Adhäsionsverfahren
рассмотрение имущественных претензий потерпевшего при разборе уголовного дела
Adhäsionsverfahren
рассмотрение дела единоличным судьей
amtsrichterliches Verfahren
рассмотрение гражданского иска в уголовном процессе
Anschlußverfahren
дело, переданное на рассмотрение вышестоящим административным органам
Auftragsangelegenheit
внесудебное рассмотрение спора
außergerichtlicher Rechtsgang
рассмотрение заявлений
Bearbeitung von Eingaben
рассмотрение ходатайства о приведении доказательств
Behandlung eines Beweisantrags
рассмотрение трудовых споров
Behandlung von Arbeitsstreitigkeiten
рассмотрение дела в кассационном порядке
Berufungsnachprüfung
рассмотрение апелляционной жалобы судом
Berufungsverhandlung
рассмотрение дела в суде второй инстанции
Berufungsverhandlung
рассмотрение администрацией предприятия нарушений правил трудового распорядка
Betriebsgerichtsbarkeit
рассмотрение проступков работников предприятия администрацией
Betriebsgerichtsbarkeit
срок на рассмотрение
Deliberationsfrist

Word forms

рассмотрение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрассмотрение, *рассмотреньерассмотрения, *рассмотренья
Родительныйрассмотрения, *рассмотреньярассмотрений
Дательныйрассмотрению, *рассмотреньюрассмотрениям, *рассмотреньям
Винительныйрассмотрение, *рассмотреньерассмотрения, *рассмотренья
Творительныйрассмотрением, *рассмотреньемрассмотрениями, *рассмотреньями
Предложныйрассмотрении, *рассмотреньерассмотрениях, *рассмотреньях