about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Chemistry and Chemical Technology
  • Сontains 56,000 terms related to:
  • - organic,
  • - inorganic,
  • - physical,
  • - analytical chemistry,
  • - petrochemistry,
  • - chemical processes, and process vessels.

риска

Strich

Polytechnical (Ru-De)

риска

Anriß, Riefe, Riß, Rißlinie, Ritz, Ritze, Strich, Strichmarke

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Прививки защищают от многих инфекционных заболеваний и связанного с ними риска для здоровья.
Impfungen schützen vor vielen Infektionskrankheiten und den damit verbundenen gesundheitlichen Risiken.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Твердо решившись обосноваться в этой стране без всякого риска для себя и сторицей возместить свои затраты, они выдвинули следующие требования:
Fest entschlossen, sich an diesem Land schadlos zu halten, sich auf seine Kosten gesund zu Klößen, verlangten sie:
Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemacht
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
Согласно действующим нормам для определения класса молниезащиты требуются подробные данные объекта и, соответственно, факторы риска.
Nach gültiger Norm sind für die Ermittlung der Blitzschutzklasse Detailkenntnisse des Objektes und der daraus resultierenden Risikofaktoren erforderlich.
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Тем не менее лучше обойтись без риска.
Aber man sollte sehr vorsichtig sein.
Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige Geschichte
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
В отличие от других тарифов, застрахованные не обязаны вносить дополнительную плату при наличии предшествующих заболеваний или особых факторов риска.
Anders als bei anderen Tarifen müssen die Versicherten keine Aufschläge für Vorerkrankungen bzw. besondere Risiken zahlen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Развитие проектов не редко превышало любые рамки рациональных параметров площадей и бюджетов. Компании были ограничены в своих возможностях, а потенциал использования объектов имел высокую степень риска.
Projektentwicklungen sprengten jeden Flächen- und Budgetrahmen, Standorte wurden topgerankt, Nutzungspotentiale aufs Kühnste bewertet.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Кроме того, существуют прививки для лиц, которые находятся в зоне риска в связи с возрастом или особыми заболеваниями.
Außerdem gibt es Impfempfehlungen für Personen, die aufgrund ihres Alters oder bestehender Krankheiten besonders gefährdet sind.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Вы будете подвергаться существенным рискам, вплоть до краха фирмы.
Das kann bis zum Ruin der Firma führen.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Вице-интендант упорно и последовательно, не останавливаясь перед риском, пытается уберечь своих соратников по заговору от ареста.
Eifrig, konsequent und ohne Scheu vor Risiken bemüht sich der Vize-Intendant, seine Mitverschwörer vor der Verhaftung zu bewahren.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Доклад «Россия в сложные времена - риски и шансы»
Vortragsveranstaltung »Russland in schwieriger Zeit – Risiken und Chancen«
Похищенная планета до сих пор подвергается случайным опасностям и мелкому риску.
Die eingefangene Welt war noch immer gewissen Gefahren und Risiken ausgesetzt.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Они дают информацию по вопросам, касательно «безопасного секса», «безопасного использования», о возможных рисках заражения и тесту на антитела к ВИЧ.
Sie erteilen Auskunft zu Fragen bezüglich „Safer Sex", „Safer Use", zu möglichen Infektionsrisiken und zum FIIV-Antikörpertest.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Это очень важный критерий, поскольку объекты, зависящие только от потоков туристов, связаны с большими рисками.
Das ist für uns ein sehr wichtiges Kriterium, denn z.B. reine Tourismusdestinationen sind extrem anfällig.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
При частом употреблении печени есть риск передозировки витамина А, что может приводить к дефектам развития.
Weiter ist bei häufigem Genuss von Leber die Gefahr einer Überdosierung von Vitamin A gegeben, die zu Fehlbildungen führen kann.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Еще одно преимущество - диверсификация рисков за счет формирования портфеля разных форм сокращения выбросов.
Ein weiterer Vorteil ist die Risikodiversifizierung durch Portfoliobildung.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

риска1/3
Strich

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

переложение риска
Abwälzung
переложение риска
Abwälzung des Risikos
закон о переложении риска
Abwälzungsgesetz
принятие на себя страховым обществом страхового риска экспортера
Ausfuhr-Pauschal-Gewährleistungen
страхование экспортного риска
Ausfuhr-Pauschal-Gewährleistungen
фонд внешнеторгового риска
Außenhandelsrisikofonds
индекс страхового риска
BERI-Index
факторинг с принятием на себя кредитного риска
echtes Factoring
страхование первого риска
Erstrisikoversicherung
гарантия экспортного риска
ERG
гарантия экспортного риска
Exportrisikogarantie
фонд покрытия недостач товаров и торгового риска
Fonds für Warenverluste und Handelsrisiko
оценка степени риска
Gefährdungseinschätzung
повышение опасности или степени риска, имеющее место после заключения договора страхования
Gefahrerhöhung
страховой тариф, установленный в зависимости от характера риска
Gefahrtarif

Word forms

риска

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрискариски
Родительныйрискирисок
Дательныйрискерискам
Винительныйрискуриски
Творительныйриской, рискоюрисками
Предложныйрискерисках

риск

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйрискриски
Родительныйрискарисков
Дательныйрискурискам
Винительныйрискриски
Творительныйрискомрисками
Предложныйрискерисках