without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
россыпь
ж
Feld n, Lager n; геол. Seife f
Examples from texts
Алейтис охнула и, быстро повернувшись, глянула на темный силуэт дома клана, неподвижной, прочной громадой возвышавшийся на фоне алмазной россыпи ночного неба.Keuchend fuhr sie herum, um zur schwarzen Masse des Hauses zurückzusehen. Massiv und schweigend ragte es vor dem diamantfunkelnder Staub auf, der das Nachtschwarz des Himmels erhellte.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Дрого и его солдаты вышли из Редута и направились через галечные россыпи к Крепости, на которую уже наползали синие вечерние тени.Drogo und seine Soldaten verließen die Redoute und machten sich in der violetten Abenddämmerung über die Geröllfelder auf den Rückweg zur Festung.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Россыпью цветных точек вкраплялись в это ощущение чувства, которые Базини внушал ему в разное время.Dazwischen hinein sprangen wie stiebende Farbenpunkte Gefühle, die er zu den verschiedenen Zeiten von Basini empfangen hatte.Музиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаMusil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßDie Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, RobertДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
алмазная россыпь
Diamantenfeld
россыпь рудных минералов
Erzseife
рудная россыпь
Erzseife
речная россыпь
Flußseife
русловая россыпь
Flußseife
золотая россыпь
Goldfeld
золотая россыпь
Goldseife
россыпь булыжников
Schotter
разрабатывать россыпь
seifen
породы, слагающие россыпь
Seifengebirge
сплавлять россыпью
abtriften
алмазные россыпи
Diamantseifen
россыпи драгоценных камней
Edelsteinseifen
касситерит из россыпей
Flußzinn
поставка россыпью
Lieferung als Schüttgut
Word forms
россыпь
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | россыпь | россыпи |
| Родительный | россыпи | россыпей |
| Дательный | россыпи | россыпям |
| Винительный | россыпь | россыпи |
| Творительный | россыпью | россыпями |
| Предложный | россыпи | россыпях |