without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сектор
м
мат., перен. Sektor m, pl -toren, Kreisausschnitt m
(участок) Abschnitt m
(в учреждении) Referat n, Unterabteilung f
Economics (Ru-De)
сектор
Abschnitt, Arbeitsstelle, Sektor
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Большая их часть должна быть направлена в сектор энергетики, автомобилестроения и розничной торговли.Der Hauptteil der Investitionen soll in die Bereiche Energie, Automobilbau und Einzelhandel fließen.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Строительство и сдача в аренду коммерческой недвижимости (офисные, складские и торговые помещения) - самостоятельный, вполне сложившийся сектор российской экономики.Die Entwicklung von gewerblichen Immobilien (Büro-, Lager-, Handelsflächen) sowie deren Vermietung stellt mittlerweile auch in Russland einen eigenen Geschäftszweig dar.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Но довольно стабильный телекоммуникационный сектор по-прежнему привлекателен среди национальных инвесторов.Aber der relativ stabile Sektor ist für inländische Investoren nach wie vor attraktiv.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Дальнейшее развитие ситуации будет напрямую зависеть от общего положения дел в экономике страны и особенно от того, как быстро финансовый сектор восстановится от последствий кризиса и начнет нормально функционировать.Die weitere Entwicklung des Sektors wird sehr von der gesamtökonomischen Situation abhängen und von der Geschwindigkeit der Erholung der Finanzwirtschaft.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Однако эксперты считают, что именно этот сектор нуждается сейчас в инвестициях, несмотря на кризис.Allerdings sehen Verkehrsexperten trotz Krise genau in diesem Sektor Investitionsbedarf.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
ЧАСТНЫЙ СЕКТОР ТОЖЕ РАЗВИВАЕТСЯ СТРЕМИТЕЛЬНО.ABER AUCH DER PRIVATE SEKTOR BOOMT.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Сектор частного потребительского кредитования развивался непрерывно.Das Volumen privater Verbraucherkredite wuchs kontinuierlich.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
О противопожарной безопасности в российском секторе недвижимостиBrandschutz im russischen Immobiliensektor© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Коменданты западных секторов никак не реагировали на это.Die Westkommandanten nahmen keine Notiz davon.Норден, Альберт / Так делаются войныNorden, Albert / So werden Kriege gemachtSo werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, BerlinТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973
Здесь есть все отрасли промышленности, очень большая потребность в рабочей силе, огромный образовательный ресурс, очень большие объемы торговли и банковского сектора.Hier sind alle Industriebranchen vertreten, hier ist eine sehr große Nachfrage nach Arbeitskräften, ein kolossales Wissenschaftspotential, auch Handels- und Finanzsektor sind sehr stark.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Общая проблема, о которой мы будем говорить в ходе Недели еврофинансов (Euronnance Week), состоит в сильной фрагментации российского банковского сектора.Ein generelles Problem, über das wir auch im Rahmen der Eurofinance Week sprechen werden, ist die starke Fragmentierung des russischen Bankensektors.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Остальное предусмотрено на среднесрочные инвестиции и на закупки первой необходимости в течение года. Что в свою очередь может весьма позитивно сказаться на секторе минеральных удобрений.Der Rest ist für mittelfristige Investitionen sowie für die wichtigsten Anschaffungen binnen eines Jahres gedacht - das könnte sich sehr positiv auf die Entwicklung der Mineraldüngerhersteller auswirken.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Но так как во всех остальных экономических сферах сотрудничество между Германией и Российской Федерацией является ведущим, то было бы логично, если в долгосрочной перспективе развитие в финансовом и банковском секторе протекало бы также.Da aber in allen übrigen Wirtschaffsbereichen die Zusammenarbeit zwischen Deutschland und der Russischen Föderation führend ist, wäre es nur logisch, wenn es sich langfristig im Finanz- und Bankenbereich ebenso entwickeln würde.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Кроме того, вместе со Сбербанком, ВТБ, Внешэкономбанком и Банком Москвы теперь четыре из пяти ведущих институтов российского банковского сектора будут представлены во Франкфурте.Hinzu kommt, dass mit der Sberbank, VTB, Vnesheconombank und Bank of Moscow nun bereits vier der fünf Topinstitute des Russischen Bankensektors in Frankfurt präsent sind.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
С марсианской командной базы генерал Ланьян разослал дополнительные патрули во все десять секторов, хотя никто не мог дать гарантию того, что даже прекрасно вооруженный разведывательный флот сможет устоять в случае прямой атаки неприятеля.Von seinem Hauptquartier auf dem Mars aus schickte General Lanyan zusätzliche Patrouillen in alle zehn Gitter, obwohl niemand glaubte, dass selbst gut bewaffnete Scoutflotten einem Angriff durch die Hydroger standhalten konnten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
аграрный сектор экономики
Agrarbereich
социально-бытовой сектор профсоюзного органа
Arbeiterversorgung
сектор материально-технического снабжения
Beschaffungsbereich
сектор кадра
Bildausschnitt
сектор обтюратора
Blendensektor
ведущий сектор
führender Bereich
кооперативный сектор
genossenschaftlicher Sektor
полугосударственный сектор
halbstaatlicher Sektor
сектор вертикального обстрела
Höhenrichtschußfeld
шаровой сектор
Kugelausschnitt
небанковский сектор
Nichtbanken
государственный сектор
öffentlicher Sektor
первичный сектор
primärer Sektor
частный сектор
privater Sektor
частный сектор
Privatsektor
Word forms
сектор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сектор | сектора, секторы |
Родительный | сектора | секторов |
Дательный | сектору | секторам |
Винительный | сектор | сектора, секторы |
Творительный | сектором | секторами |
Предложный | секторе | секторах |