without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
семьдесят
siebzig
Examples from texts
В случае анонимных и псевдонимах произведений авторское право прекращается через семьдесят лет после их обнародования.Bei anonymen und Pseudonymen Werken erlischt das Urheberrecht siebzig Jahre nach der Veröffentlichung.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Он летел на запад по ветру, и поэтому его быстрое перемещение не беспокоило пассажиров, а так как температура воздуха падает всего на один градус на каждые сто семьдесят метров высоты, то на палубе было не особенно холодно.Bei der Richtung des eben wendenden Windes wurde dieselbe nicht lästig, und da der Thermometer sich nur um einen Grad bei der Erhebung um hundertsiebenzig Meter senkte, so war auch die Temperatur eine erträgliche.Верн, Жюль / Робур-завоевательVerne, Jules / Robur der SiegerRobur der SiegerVerne, JulesРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Наташа вздохнула: – Александру Берману почти семьдесят лет.Natascha seufzte: "Alexander Bermann ist fast siebzig Jahre alt.Лукьяненко, Сергей / Танцы на снегуLukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej LukianenkoТанцы на снегуЛукьяненко, Сергей
– Я еще недостаточно зелен для этого, – сказал я, – мне причитается марка семьдесят.»Dafür bin ich nicht grün genug«, sagte ich, »ich kriege eins siebzig.«Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Из числа слонов, вернувшихся из Утики и имевшихся у частных собственников, он составил фалангу в семьдесят два слона и превратил ее в грозную военную силу.Aus den Elefanten, die bei Utika entkommen waren, und ändern aus Privatbesitz bildete er ein Regiment von zweiundsiebzig Tieren, die er bis an die Zähne bewaffnete.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Семьдесят два слона ринулись вперед двойным рядом.Das waren die zweiundsiebzig Elefanten, die in zwei Treffen anstürmten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Семьдесят пять солдат тянули канаты, расположенные у основания «гигантского бревна, горизонтально висевшего на цепях, которые спускались со столбов; бревно заканчивалось бронзовой бараньей головой.Fünfundsiebzig Soldaten schoben an Seilen einen Widder heran. Das war ein mächtiger Balken, der an Ketten wagerecht von einem Gerüste herabhing und vorn in einen ehernen Widderkopf auslief.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
То же самое относится и к неопубликованным произведениям, которые никогда не охранялись в сфере действия настоящего Закона, но авторы которых умерли более семидесяти лет тому назад.Das gleiche gilt für nicht erschienene Werke, die im Geltungsbereich dieses Gesetzes niemals geschützt waren, deren Urheber aber schon länger als siebzig Jahre tot ist.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
Но, читая хронику, отец Панлю думал о том, что остался там один вопреки семидесяти семи смертям, вопреки примеру троих уцелевших братьев.Aber als Pater Paneloux das gelesen hatte, richtete sich sein ganzes Denken auf den einen, der allein geblieben war, trotz 77 Leichen und vor allem trotz des Beispiels seiner drei Brüder.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
каждые семьдесят лет
siebzigjährlich
повторяющийся каждые семьдесят лет
siebzigjährlich
раз в семьдесят лет
siebzigjährlich
индекс акций семидесяти средних предприятий, котирующихся на немецких биржах
M-DAX
Word forms
семьдесят
числительное
Именительный | семьдесят |
Родительный | семидесяти |
Дательный | семидесяти |
Винительный | семьдесят |
Творительный | семьюдесятью |
Предложный | семидесяти |