without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сквозняк
м
Zug m (умл.), Zugluft f
Examples from texts
Скорее ночной сквозняк, ваша милость.Eher Zugluft in der Nacht, Euer Gnaden.Брехт, Бертольд / Кавказский меловой кругBrecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisDer kaukasische KreidekreisBrecht, Bertolt© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/MainКавказский меловой кругБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1964
Не курите в квартире и хорошо проветривайте помещение (несколько раз день открывайте настежь окна, устраивайте сквозняк), т.к. во влажных комнатах появляется плесень, которая опасна для здоровья.Rauchen Sie nicht in Ihrer Wohnung und lüften Sie gut (mehrmals täglich die Fenster weit öffnen/ Stoßlüftung), denn in feuchten Zimmern wachsen Schimmelpilze, die sehr gesundheitsschädlich sind.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Бах! – снова хлопнула дверь, приведенная в движение сквозняком.Wieder schlug die Tür im Luftzug.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Для гостей из санатория был приготовлен особый угол, защищенный от сквозняков и открытых окон.Für die Gäste des Sanatoriums war eine Ecke reserviert, die vor Zugwind von den Fenstern her geschützt war.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
На волосяном покрове головы, открытом для сквозняков, они селятся редко.Selten suchen diese Läuse die für sie etwas zugige Kopfbehaarung auf.© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)http://www.bzga.de/ 23.04.2011
При длительной и интенсивной эксплуатации плиты может потребоваться дополнительная вентиляция например, открывание окна (при этом не должны создаваться сквозняки) или повышение мощности установленного механического вентиляционного устройства.Ist das Gerät sehr lange in Betrieb, kann es nötig sein, für zusätzliche Belüftung, wie z.B. durch ein offenes Fenster, zu sorgen (Zugluft vermeiden) oder eine eventuell vorhandene Lüftung höher zu stellen.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 26.05.2011
Дули сквозняки. Первая попытка не удалась, и я не знал, что предпринять дальше.Mein erster Versuch, einer, der mir sehr einfach erschienen war, war mißlungen, und ich wußte schon nicht mehr weiter.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
на сквозняке
zugig
открытый для сквозняков
zugig
уплотнение против сквозняков
Zugluftdichtung
Word forms
сквозняк
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сквозняк | сквозняки |
Родительный | сквозняка | сквозняков |
Дательный | сквозняку | сквознякам |
Винительный | сквозняк | сквозняки |
Творительный | сквозняком | сквозняками |
Предложный | сквозняке | сквозняках |