about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Russian-German Dictionary
  • dicts.universal_ru_de.description

сноп

м

Garbe f

Polytechnical (Ru-De)

сноп

Bund, (траекторий) Bündel, Garbe

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Сноп ослепительного света заставил их опустить глаза.
Blendendes Licht zwang sie jetzt, die Augen niederzuschlagen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
По мере приближения снопы эти все возвышались.
Mit einem Male entfalteten sie sich, als ob sie aufblühten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Между волнистыми линиями этих холмов, на некотором расстоянии один от другого, сверкали снопы серебристого цвета; варвары, ослепленные солнцем, стали лишь смутно различать черные массы.
Zwischen den Hügeln glänzten in gleichen Abständen silberne Bündel. Darunter erblickten die Barbaren, von der Sonne geblendet, undeutliche dicke, schwarze Massen, auf denen diese Bündel lagerten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Связки копий лежали в городах горой, точно снопы кукурузы.
In den Ortschaften häuften sich die Lanzenbündel wie Maisgarben.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Полосы из белых цветов, следуя одна за другой, описывали на земле, посыпанной голубым песком, длинные кривые, похожие на снопы звезд.
Lange Reihen dicht aneinander gepflanzter weißer Blumen beschrieben hier auf dem azurblauen Boden weite Bogen gleich Sternenketten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Струйки огня взбегали по камням, окутывая вершину башни снопом искр.
Feuerströme flössen aufwärts und hüllten die Spitze des Turms in einen Funkenregen.
Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der Finsternis
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

сноп1/2
Masculine nounGárbeExamples

сноп лучей — Strahlenbündel

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

последний сноп
Erdmännchen
последний сноп
Erdmännel
последний сноп
Erdmännlein
последний сноп
Erntebüschel
огненный сноп
Feuergarbe
сноп огня
Feuergarbe
сноп огня
Flammenstrahl
сноп траекторий
Geschoßgarbe
последний сноп
Habergeiß
сноп хлеба
Korngarbe
сноп траекторий
Streugarbe
сноп лучей
Strahlenbündel
сноп света
Lichtgarbe
вязать снопы
aufschobern
закром для снопов
Banse

Word forms

сноп

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйснопснопы
Родительныйснопаснопов
Дательныйснопуснопам
Винительныйснопснопы
Творительныйснопомснопами
Предложныйснопеснопах