without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
Техническое сопровождение должно обеспечить соответствие строительства не только представлениям и ожиданиям инвестора, но и требованиям публичного права.Die technische Begleitung sollte sicherstellen, dass der Bau nicht nur den Vorstellungen und Erwartungen des Investors sondern auch den öffentlich-rechtlichen Vorgaben entspricht.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Особенная поддержка будет оказана через сопровождение конкретных проектов - от информационной поддержки через установление деловых контактов до создания бизнеса.Ein spezielles Feld der Betreuung wird die Begleitung konkreter Projekte darstellen - von der informellen Unterstützung über die Businessanbahnung bis zur Umsetzung.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
сделки по недвижимости, правовое сопровождение строительстваImmobilien- und Baurecht© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Индивидуальная консультация клиентов, поиск оптимального комплексного решения, сопровождение в течении его реализации - это новый подход к вопросу кредитования.Klienten beraten wir individuell und ganzheitlich und empfehlen ihnen das Produkt, welches am besten zu ihrer persönlichen Lebenssituation passt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
А теперь, напротив, он являлся в сопровождении солдат, и приходилось стучать в двери прикладом, чтобы родные больного решились наконец отпереть.Jetzt zeigte er sich im Gegenteil mit Soldaten, und es brauchte Kolbenschläge, um die Familie zum Öffnen zu bewegen.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Они шли в сопровождении клинабариев и опирались руками на крупы лошадей, чтобы не упасть.Sie marschierten zwischen Klinabaren, wobei sie sich mit einer Hand auf den Rücken der Pferde aufstützen durften, sonst hätten sie sich vor Mattigkeit nicht aufrecht halten können.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Клинабарии, каждый в сопровождении негра, держали копья вытянутыми, положив их между ушами лошадей, покрытых золотом, как и они сами.Ihnen schlossen sich die Klinabaren an, jeder einen Neger neben sich. Sie steckten ihre Lanzen zwischen den Ohren ihrer Pferde hindurch, die wie sie in Gold strotzten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Весь городок впал в горделивое ошеломление, когда его дочь – красавица Мария – вернулась из Рио в сопровождении иностранца, который приглашал ее в Европу, чтобы сделать звездой.Alle im Städtchen waren überrascht und stolz, als die schöne Maria in Begleitung eines Ausländers ankam, der sie in Europa zu einem großen Star machen wollte.Коэльо, Пауло / Одиннадцать минутCoelho, Paulo / Elf MinutenElf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG ZurichОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005
Информация в этой папке служит для ориентирования и сопровождения Вас в Ваших первых шагах на новой Родине.Die Informationen in diesem Ordner bieten Orientierung und Begleitung auf Ihren ersten Wegen in der neuen Heimat.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Послышался людской говор, блеснули факелы, и вошел Нар Гавас в сопровождении человек двадцати.Draußen erhob sich Stimmengewirr. Fackeln leuchteten. Und Naravas trat ein, von etwa zwanzig Männern begleitet.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Гамилькар явился на следующий день к наемникам сам, без меча, с обнаженной головой, в сопровождении клинабариев и заявил им, что ему теперь приходится кормить слишком много людей и он не намерен поэтому принять их всех.Jedenfalls kam er selbst am nächsten Morgen, ohne Schwert, barhäuptig, mit einem kleinen Stabe von Klinabaren zu den Söldnern und erklärte ihnen, er hätte schon allzuviel Leute zu ernähren und beabsichtige darum nicht, sie allesamt zu behalten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Курсы подготовки к родам и сопровождения родов призваны помочь поддержанию женского и семейного здоровья в различных фазах жизни.Das Kursangebot zur Geburtsvorbereitung und -begleitung soll die Frauen- und Familiengesundheit in verschiedenen Lebensphasen unterstützen.© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverbandhttp://www.bkk-bv-gesundheit.de/ 02.04.2011
Бюро предоставляет юридические услуги как на русском, так и на английском языках, что обеспечивает общепринятый в мире качественный технический уровень с комплексным правовым сопровождением.In der Kanzlei wird Russisch und Englisch gesprochen, womit ein weltweit allgemeingültiges, qualitativ hochwertiges Niveau der Dienstleistungen garantiert wird.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Валерия не выходила из дому без сопровождения, но на этот раз решила идти одна: неудобно просить подругу провожать к сапожнику, а потом бросить её и идти в ресторан.Valerija verließ das Haus eigentlich nie ohne Begleitung, doch diesmal wollte sie allein gehen: Es wäre ihr peinlich gewesen, sich von einer Freundin zu ihrem Schuster bringen zu lassen und sie dann stehenzulassen und ins Restaurant zu gehen.Улицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикUlitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikErgebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005Искренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Уже на следующий день первые арбы двинулись из степи в горы, в сопровождении тридцати бойцов во главе с Хасаном из Амузги.Am nächsten Tag schon setzten sich die ersten Karren in Bewegung. Dreißig Kämpfer, angeführt von Hassan aus Amusga, begleiteten sie in die Berge.Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftDas Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985Тайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
артиллерийское сопровождение
Artilleriebegleitung
огневое сопровождение
Begleitfeuer
музыкальное сопровождение
Begleitmusik
воздушное сопровождение
Flugzeuggeleit
свободное сопровождение
freies Geleit
истребительное сопровождение
Jagdschutz
музыкальное сопровождение
Musikbegleitung
надежное сопровождение
sicheres Geleit
разработка, сопровождение и использование программного обеспечения
Software-Engineering
сопровождение программы
Softwarewartung
сопровождение системы программного обеспечения
Softwarewartung
музыкальное сопровождение
Untermalungsmusik
сопровождение цели
Zielverfolgung
сопровождение груза служащими таможенного управления
zollamtliche Begleitung
оркестровое сопровождение
Orchesterbegleitung
Word forms
сопровождение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сопровождение, *сопровожденье | сопровождения, *сопровожденья |
Родительный | сопровождения, *сопровожденья | сопровождений |
Дательный | сопровождению, *сопровожденью | сопровождениям, *сопровожденьям |
Винительный | сопровождение, *сопровожденье | сопровождения, *сопровожденья |
Творительный | сопровождением, *сопровожденьем | сопровождениями, *сопровожденьями |
Предложный | сопровождении, *сопровожденье | сопровождениях, *сопровожденьях |