without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сочиться
sickern vi (h, s)
Chemistry (Ru-De)
сочиться
sickern
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кровь также сочилась у нее из правого уха.Blut lief ihr auch aus dem rechten Ohr.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Раненые, у которых сочилась кровь, тоже шли; конница, ехавшая сзади, погоняла их бичами.Sogar die Verwundeten mußten blutend mitlaufen. Reiter hinter ihnen trieben sie mit Peitschenhieben vorwärts.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Не было ли бы более целесообразно, воспользоваться опытом западных компаний, ноу-хау которых гарантировало бы наилучшие стандарты качества для проекта Сочи 2014?Wäre es nicht vernünftig, auf die Erfahrung westlicher Unternehmen zurückzugreifen, deren Know-how höchste Qualitätsstandards für das Projekt Sotschi 2014 gewährleisten würde?© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
В наступившем году, учитывая поступившие предложения, помимо консультаций и создания информационного пула, ВТП проведет «Российско-Германский Диалог: Сочи-2014».Die AHK nimmt diese Vorschläge auf und bietet neben dem Beratungsangebot für deutsche Unternehmen und dem Aufbau eines Kompetenzpools eine Informationsveranstaltung „Deutsch-Russischer Dialog: Sotschi 2014" an.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
География строительных задач простирается между центрами Сочи, Адлер и Красная Поляна.Die Bauaufgaben erstrecken sich geographisch auf die Zentren Sotschi, Adler und Krasnaja Poljana.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Другими словами, Сочи открывает уникальные возможности для мирового бизнес-сообщества.Mit anderen Worten, Sotschi eröffnet der internationalen Geschäftswelt einzigartige Möglichkeiten.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Когда Экклстоун полгода назад подписал, наконец, договор с городом Сочи, где будут проводиться Зимние Олимпийские игры 2014 года, выступивший в качестве посредника Владимир Путин был в восторге.Als Ecclestone vor einem halben Jahr endlich einen Vertrag mit der Wintersportmetropole Sotschi über die Ausrichtung von Formel-1-Rennen ab 2014 besiegelte, jubelte Vermittler Putin.© Axel Springer AG 2011http://inosmi.ru 08.06.2011© ИноСМИ.ru 2000-2009http://inosmi.ru 08.06.2011
На инвестиционных форумах в Сочи и Санкт-Петербурге мы впервые заявили о том, что меры по улучшению инвестиционного климата должны в гораздо большей мере приниматься в самих регионах.Die Investitionsforen in Sotschi und St. Petersburg waren die ersten Plattformen auf denen wir erklärt haben, dass die Politik zur Verbesserung des Investitionsklimas vermehrt in den Regionen stattfinden muss.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Компания «Siemens» была одним из ведущих консультантов Заявочного комитета «Сочи 2014» и помогала писать Заявочную книгу в области безопасности, окружающей среды, транспорта.Siemens war einer der Berater des «Bewerbungskomitees Sotschi-2014» und maßgeblich an den Bewerbungsteilen Sicherheit, Umwelt und Transport beteiligt.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
сочить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | сочить |
Настоящее время | |
---|---|
я сочу | мы сочим |
ты сочишь | вы сочите |
он, она, оно сочит | они сочат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сочил | мы, вы, они сочили |
я, ты, она сочила | |
оно сочило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сочащий | сочивший |
Страдат. причастие | *сочимый | соченный, сочённый |
Деепричастие | соча | (не) сочив, *сочивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сочи | сочите |
Инфинитив | сочиться |
Настоящее время | |
---|---|
я сочусь | мы сочимся |
ты сочишься | вы сочитесь |
он, она, оно сочится | они сочатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сочился | мы, вы, они сочились |
я, ты, она сочилась | |
оно сочилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сочащийся | сочившийся |
Деепричастие | сочась | (не) сочившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сочись | сочитесь |