without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
– Очень жалко, – сухо сказал я.»Ja, wirklich schade«, sagte ich trocken.Эмблер, Эрик / Грязная историяAmbler, Eric / Schmutzige GeschichteSchmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG ZürichГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.
Обер-комиссар сухо засмеялся.Der Oberkommissär lachte trocken.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
- Он сухо рассмеялся.Er lachte trocken auf.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Понимаешь, я хотел бы тебе помочь, поверь, — сухо объяснил он.Sieh mal. . . Ich würde dir gerne helfen, glaub mir", sagte er trocken.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
- Капитан Окаемов, - сухо представляется он, протягивая мне руку."Hauptmann Okajomow, Viktor Iwanowitsch", stellt er sich knapp vor.Адамов, Аркадий / На свободное местоAdamow, Arkadi / MarktlückenMarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz KübartНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981
– Я знаю об особенностях расы Дио-Дао, – сухо сказал Кадрах."Ich weiß einiges über die Besonderheiten der Dio-Daos", erklärte Kadrach sachlich.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Иногда там, правда, бывает туман, но в тот вечер было ясно и сухо.Manchmal gibt’s da Nebel, aber an dem Abend nicht.«Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаSchlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
- Вот оно что, - заметил он сухо, - ты имеешь в виду эту историю."Ach so", sagte er trocken, "diese Geschichte."Белль, Генрих / Глазами клоунаBöll, Heinrich / Ansichten eines ClownsAnsichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.
- Штурман, - обратился довольно сухо генерал к Кау-Руку.Kurz wandte sich der General an Kau-Ruck: „Pilot!"Волков, Александр / Тайна заброшенного замкаWolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, MoskauТайна заброшенного замкаВолков, Александр
Евангелисты повествуют о событиях сухо и просто, но художник может все-таки пользоваться разнообразными подробностями из их рассказов, хотя в них и нет ни одной искры поэтического гения.Die Evangelisten erzählen das Faktum mit aller möglichen trockenen Einfalt, und der Artist nutzet die mannigfaltigen Teile desselben, ohne daß sie ihrerseits den geringsten Funken von malerischem Genie dabei gezeigt haben.Лессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииLessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLaokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold EphraimЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957
– Однако, – сухо заметила Мерчисон, – нельзя сказать, чтобы он находился в этом состоянии долгое время.„Aber bestimmt nicht, daß er sich in diesem Zustand bereits seit langer Zeit befindet“, bemerkte Murchison.White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птицаКосмическая птицаУайт, ДжеймсRaumvogelWhite, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Я ничего не увидел, лишь снизу послышался треск, словно по всей долине захрустели невесть откуда взявшиеся сухие сучья.Sehen konnte ich nichts, nur ein Knistern hörte ich, das klang, als würden im ganzen Tal trockene Aste knacken.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Кабельный вывод для установки в двойном полу с сухим и влажным типом уборки.Leitungsauslass für den Einbau in trocken und feucht gepflegten Doppelböden.© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Мини-лючок для установки в полах с сухим типом уборкиGeräteschutzhaube für trocken gepflegte Fußböden© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Он выждал еще немного, затем осторожно двинулся вперед и постучал сухой веткой в окно кухни.Er wartete noch eine kleine Weile, dann trat er behutsam vor und klopfte mit einem dürren Zweig ans Küchenfenster.Гессе, Герман / КнульпHesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, VerlagКнульпГессе, Герман
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сухой остаток
Abdampfrückstand
сухой закон
Alkoholverbot
сухой компот
Backobst
сухой человек, интересующийся только своей профессией
Berufsmensch
куча сухих листьев
Blätterhaufen
"сухие" углекислые ванны
CO2-Gasbäder
камерная "сухая" углекислая ванна
CO2-Segment-Gasbad
"сухая" углекислая футлярная ванна
CO2-Trockengas-Hüllenbad
вес в абсолютно сухом состоянии
Darrdichte
абсолютно сухой
darrtrocken
сухое печенье
Dauerbackwerk
сухие дрожжи
Dauerhefe
сухой пластинчатый дисгидроз
Dyshidrose lamellosa sicca
сухой период
Dürre
сухой год
Dürrejahr
Word forms
сухо
наречие, качественное
| Положительная степень | сухо |
| Сравнительная степень | суше |
| Превосходная степень | сушайше |
сухой
прилагательное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | сухой | сух |
| Жен. род | сухая | суха |
| Ср. род | сухое | сухо |
| Мн. ч. | сухие | сухи |
| Сравнит. ст. | суше |
| Превосх. ст. | - |