without examplesFound in 6 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
сфера
ж
Sphäre f; Kreis m (круг); Gebiet n, Bereich m (область)
Economics (Ru-De)
сфера
Bereich, Gebiet, Fach, (деятельности) Kreis, Sphäre, Sektor
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Несмотря на атаку Солнечного Флота, гидрогская алмазная сфера не отрывалась от сочных виноградников и усыпанных цветами полей и садов Хириллки.Während die Schiffe der Solaren Marine die Kugel unter Beschuss nahmen, feuerten die Hydroger auf Hyrillkas üppigen Rankenwald, verbrannten Blumen, Felder und Gärten.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
В этом смысле, небесная сфера очень практичная модель для отображения неба.In diesem Sinne ist das Modell der Himmelssphäre eine sehr praktisches Modell, um den Himmel abzubilden.
С этим связан вывод, что в рамках законодательства за общинами должна быть закреплена определенная правовая сфера, уважаемая государством.Hieran ist die Konsequenz geknüpft, daß den Gemeinden innerhalb der Rechtsordnung ein vom Staat zu respektierender Rechtskreis zusteht.© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011http://www.goethe.de/ 23.03.2011
И именно сфера недвижимости обладает еще или даже несмотря ни кризис громадным потенциалом.Und gerade der Immobilienbereich ist immer noch und sogar trotz der Krise ein enormes Potential.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Эта утонченная демагогия не проходит бесследно для многих рабочих, которые принимают всерьез громкие слова о том, что «свободное время — это сфера, в которой человек может обрести самого себя».Diese raffinierte Demagogie verfehlt nicht ihre Wirkung auf viele Arbeiter, die ernsthaft den verkündeten Parolen Glauben schenken, daß „die freie Zeit der Bereich ist, in dem der Mensch zu sich selbst finden kann".Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Модернизация портового хозяйства - еще одна сфера, в которой у немецкого бизнеса имеется немало опыта и ценных наработок.Der Ausbau der Hafeninfrastruktur ist ein weiterer Bereich in dem deutsche Unternehmen viel Erfahrung mitbringen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Чем шире сфера деятельности человека, тем чаще ему приходится приносить свои чувства в жертву общественному долгу.Je umfassender das Wirken eines Menschen ist, desto mehr kommt er in die Lage, seiner überpersönlichen Verantwortung etwas von seiner Menschlichkeit opfern zu müssen.Швейцер, Альберт / Культура и этикаSchweitzer, Albert / Kultur und EthicKultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960Культура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Глубина проникновения, класс молниезащиты 1 Сфера молниезащиты: R=20 мEindringtiefe Blitzschutzklasse 1 Blitzschutzkugel: R=20 m© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Сфера приказала, и Дирижер не мог ослушаться.Die Sphäre hatte ihre Anweisungen erteilt, und der Rufer dachte nicht einmal im Traum daran, Anweisungen der Sphäre zu ignorieren.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Ни Сторож, ни Сфера никогда бы не подумали, что их слушает кто-то третий.Weder der Wächter noch die Sphäre kamen indes auf die Idee, daß ein Dritter zuhörte.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
И вместо того чтобы сидеть, как мышь под веником, Джора’х, в ярости, явился прямо в зал «Небесная Сфера», где его, по общему мнению, великодушный отец вершил суд.Als er schließlich einen inneren Siedepunkt erreichte, betrat er den Empfangssaal der Himmelssphäre, in der sein angeblich so wohlwollender Vater Hof hielt.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Используя меню : Вставка Примитив СфераIm Menü : Einfügen Endliche Körper Kugel
В сущности, Дирижер и Сфера заново учились разговаривать друг с другом.Im Grunde erlernten die Sphäre und der Rufer den archaischen Dialekt des jeweils anderen neu.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Сделав огромное усилие, Сфера поместила новую планету в посадочный круг и стала передвигать ее по цепочке точек стабильности к месту назначения, одновременно подготавливая это место.Mit äußerster Anstrengung brachte die Sphäre die neue Welt in eine Warteschleife und verschob sie von einem temporären Stabilitätspunkt zum anderen, während die Sphäre einen Platz für sie vorbereitete.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
- Нет, Сфера Дайсона не качается.»Nein, diese Sphäre, die Sphäre der Erde, hat keine Präzession.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сфера деятельности
Agenda
сфера деятельности
Aktionsbereich
сфера приложения капитала
Anlagefelddes Kapitals
сфера приложения капитала
Anlagesphäre
сфера применения
Anwendungsbereich
сфера применения права
Anwendungsbereich des Rechts
сфера деятельности
Arbeitsbereich
сфера деятельности
Arbeitsfeld
сфера деятельности
Arbeitsgebiet
сфера деятельности
Arbeitskreis
армиллярная сфера
Armillarsphäre
армиллярная сфера
Armille
сфера деятельности
Aufgabenbereich
сфера эксплуатации
Ausbeutungsbereich
сфера обмена
Austauschsphäre
Word forms
сфера
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сфера | сферы |
Родительный | сферы | сфер |
Дательный | сфере | сферам |
Винительный | сферу | сферы |
Творительный | сферой, сферою | сферами |
Предложный | сфере | сферах |