without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
топка
ж
(действие) Heizen n, Heizung f
(часть печи, котла) Feuerung f
Chemistry (Ru-De)
топка
Brennkammer
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Почва становилась топкой, ноги в ней вязли.Der Boden wurde immer sumpfiger.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Дракон опускался все ниже, увеличиваясь в размерах. Вокруг него кипели облака пара, оранжевые огненные всплески, и вскоре шар стал напоминать топку гигантской печи.Er sank immer tiefer, wurde dabei immer größer, umgeben von brodelnden Dampfwolken, dann von Blitzen orangefarbenen Feuers, sodass er bald wie der offene, runde Schlund eines Hochofens aussah.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Он постучал в дверь фургона. На стук вышел мужчина, голый по пояс. Его широкая физиономия заросла белокурой щетиной – если бы не топкий хрящеватый нос да черные глаза, он мог бы сойти за голландца.Er klopfte an die Wohnwagentür: ein Mann mit nacktem Oberkörper erschien, er war blond, unrasiert und breitknochig, sein Gesicht hatte fast etwas Holländisches; nur die Nase war auffallend schmal, und er hatte sehr dunkle Augen.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
выносная топка
Außenfeuerung
топка парового котла
Dampfkesselfeuerung
газовая топка
Gasfeuerung
топка дровами
Holzfeuerung
топка котла
Kesselheizung
угольная топка
Kohlenfeuerung
мазутная топка
Ölfeuerung
топка с жидким шлакоудалением
Schmelzfeuerung
топка для торфа
Torffeuerung
топка торфом
Torffeuerung
торфяная топка
Torffeuerung
топка с механической мазутной форсункой
Druckölfeuerung
топка с прямым вдуванием
Einblasefeuerung
нефтяная топка
Ölfeuerung
нефтяная топка
Petroleumfeuerung
Word forms
топка
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | топка | топки |
| Родительный | топки | топок |
| Дательный | топке | топкам |
| Винительный | топку | топки |
| Творительный | топкой, топкою | топками |
| Предложный | топке | топках |
топкий
прилагательное, относительное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | топкий | топок |
| Жен. род | топкая | топка |
| Ср. род | топкое | топко |
| Мн. ч. | топкие | топки |
| Сравнит. ст. | - |
| Превосх. ст. | - |