without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
трусливый
feige, memmenhaft
Examples from texts
— Это доказательство остроты его ума, — догадался трусливый Лев.„Das ist wahrscheinlich ein Beweis für die Schärfe seines Verstandes", sagte der Löwe.Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
Трусливый Лев успел перегрызть веревки и лежал в дальнем углу клетки.Der Feige Löwe hatte inzwischen seine Fesseln durchgebissen und sich in einer Ecke des Käfigs hingekauert.Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauВолшебник Изумрудного городаВолков, Александр
В дальнейшем своем развитии направление это вылилось в трусливое брюзжание.In ihrer weiteren Entwicklung hat sich diese Richtung in einen feigen Katzenjammer verlaufen.Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiManifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009Манифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Он браковал прежде всего людей сидячего образа жизни, затем людей с толстыми животами или трусливых с виду.Zunächst wies er alle Leute mit sitzender Lebensweise zurück, ferner solche, die einen dicken Bauch oder ein ängstliches Aussehen hatten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ему было не по себе в присутствии человека, такого трусливого и, вместе с тем, такого страшного.Er empfand Grauen vor diesem Manne, der so feig und dabei so schrecklich war.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
трусливый хвастун
Bärenreißer
трусливая месть
Eselstritt
Word forms
трусливый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | трусливый | труслив |
Жен. род | трусливая | труслива |
Ср. род | трусливое | трусливо |
Мн. ч. | трусливые | трусливы |
Сравнит. ст. | трусливее, трусливей |
Превосх. ст. | - |