without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Меня пугает намерение EDF угрожать лояльной колонии Ганзы.Es entsetzt mich, dass die TVF eine loyale Kolonie der Hanse bedroht.Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der SternenwaldDer SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, MünchenЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005
Что сказать? - спрашивает Рене с любезной улыбкой, но в ее голосе вдруг снова звучат негромкие, но угрожающие басовые ноты.«Was?» fragt Renée mit züchtigem Lächeln, aber plötzlich in leisem, grollendem Baß.Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
У них были толстые палку с медными остриями; на омерзительно грязной одежде сверкали ножи; вид у них был изумленный и угрожающий.Ihre schweren Stöcke waren mit Eisenspitzen versehen. Große Messer blitzten unter ihren verwahrlosten, schmutzigen Kleidern. Sie rissen die Augen auf, halb drohend, halb verblüfft.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Одного молодого врача пришлось выслать из его родного города, потому что он угрожал жизни сына профессора из того же города, бывшего до того его лучшим другом.Ein junger Arzt mußte aus seinem Heimatsort verschickt werden, weil er den Sohn eines dortigen Universitätsprofessors, der bis dahin sein bester Freund gewesen war, am Leben bedroht hatte.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
Он заявил, что хочет присоединиться к наемникам, ибо Республика уже давно угрожает его владениям.Er erklärte, er sei gekommen, um sich mit den Söldnern zu verbünden. Die Republik bedrohe seit langem sein Reich.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
И это привело его в себя, спасло от пересиливающего присутствия самого дерева, от его аромата, угрожавшего ему удушьем.Und das brachte ihn zu sich, errettete ihn, kurz bevor die überwältigende Gegenwart des Holzes selbst, sein Duft, ihn zu ersticken drohte.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Тот, что угрожал Эльдине, отвел от нее оружие и поднял стекло шлема.Der Erste nahm jetzt die Pistole von Eldenes Kinn und klappte sein Visier hoch.Эшер, Нил / Звездный рубежAsher, Neal / Der Erbe DschainasDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KGЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. Евстигнеев
Рим угрожал Республике немедленной войной, если она не уплатит тысячу двести талантов и не уступит всей Сардинии.Dazu bedrohte Rom die Republik unmittelbar mit einem Kriege, wenn sie nicht zwölfhundert Talente bezahle und ganz Sardinien abträte.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Уже сам но себе этот принцип говорит о глубине морального и Нравственного падения, а гигантские масштабы этих «литературных учреждений» превращают их в фактор, угрожающий формированию духовной жизни народных масс.Zeigt dieses Prinzip schon einen moralischen und sittlichen Tiefstand, so entsteht durch das Riesenausmaß dieser „Literaturinstitutionen" ein bedrohliches Faktum für den geistigen Lebensprozeß der Volksmassen.Хаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыHaak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturPolitik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964Политика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Спендий призывал их в свидетели своей правоты; потом он поднимал кулаки, угрожая Гамилькару.Spendius rief sie zu Zeugen für die Wahrheit seiner Worte an. Sodann streckte er die Fäuste gegen Hamilkar aus.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Поначалу люди безропотно примирились с тем, что отрезаны от внешнего мира, как примирились бы они с любой временной неприятностью, угрожавшей лишь кое-каким их привычкам.Zuerst hatten die Leute ihre Abschließung von der Außenwelt hingenommen, wie sie jede andere vorübergehende Belästigung hingenommen hätten, die sie nur in einigen ihrer Gewohnheiten störte.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
Информационный психоз официально признан опасным заболеванием, угрожающим каждому.Informations-Psychose war eine offiziell anerkannte – und weitverbreitete – geistige Störung.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Энни в ужасе взвизгнула и закрыла голову руками, а Тим с угрожающим видом поднял дубинку, хотя и понимал, что нелепо сражаться подобным оружием с чудовищной птицей.Ann stieß einen Schrei des Entsetzens aus und bedeckte das Gesicht mit den Händen, während Tim drohend seinen Knüppel schwang, obwohl ihm klar war, daß er mit dieser Waffe gegen den Vogel nichts ausrichten werde.Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, MoskauОгненный бог МаррановВолков, Александр
Солдаты обвиняли своих начальников и угрожали им.Man beschuldigte die Obersten und bedrohte sie.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
В случае, если Запад не пойдет на его предложения, он угрожал заключением сепаратного мирного договора между ГДР и Советским Союзом.Er drohte mit dem Abschluß eines separaten Friedensvertrages zwischen der DDR und der Sowjetunion, falls der Westen auf seine Vorschläge nicht eingehe.Зонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыSontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandGrundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
угрожать отлучением от церкви
abbannen
команда, которой угрожает переход в более низкий класс
Abstiegskandidat
угрожающий нападением
angriffslüstern
лицо, которому угрожают
Bedrohte
угрожающее письмо
Drohbrief
угрожающий аборт
drohende Fehlgeburt
угрожающий разрыв матки
drohende Uterusruptur
угрожающий аборт
drohender Abort
угрожающий инфаркт миокарда
drohender Myokardinfarkt
угрожающий делу мира
friedensgefährdend
отношения, угрожающие миру
friedensgefährdende Beziehungen
конфликт, угрожающий делу мира
friedensgefährdende Streitigkeit
угрожающий делу мира
friedensgefährlich
действия, угрожающие интересам кредитора
Gläubigergefährdung
угрожаемый по инфаркту
infarktgefährdet
Word forms
угрожать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный
Инфинитив | угрожать |
Настоящее время | |
---|---|
я угрожаю | мы угрожаем |
ты угрожаешь | вы угрожаете |
он, она, оно угрожает | они угрожают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он угрожал | мы, вы, они угрожали |
я, ты, она угрожала | |
оно угрожало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | угрожающий | угрожавший |
Страдат. причастие | угрожаемый | - |
Деепричастие | угрожая | (не) угрожав, *угрожавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | угрожай | угрожайте |