about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Russian-German Dictionary
  • This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
  • The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
  • This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.

уплатить

zahlen vt, bezahlen vt; einzahlen vt (внести); auszahlen vt (выплатить)

Examples from texts

Но никак нельзя было установить, сколько взято было на службу наемников, и старейшины пришли в ужас, когда выяснилось, какую огромную сумму они должны уплатить.
Doch es war jetzt unmöglich noch zu wissen, wieviele Söldner man angenommen hatte, und die Alten waren entsetzt über die ungeheure Summe, die sie zu bezahlen hatten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Мато поспешил, по совету Спендия, уплатить наемникам невыданное жалованье, и за это был провозглашен главным начальником, шалишимом варваров.
Matho zahlte den Söldnern rasch den rückständigen Sold, und diese Tat, deren Vater Spendius war, erhob ihn zum Generalissimus, zum Schalischim der Barbaren.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Солдаты стали требовать съестных припасов, обязуясь уплатить за них из тех денег, что были им должны.
Die Söldner forderten Lebensmittel und verpflichteten sich, sie mit dem ausstehenden Solde zu bezahlen.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Теперь же наемников возненавидели за то, что им нечем было уплатить. Этот долг смешивался в представлении народа с тремя тысячами двумястами еврейских талантов, которые требовал Лутаций, и Карфаген считал наемников такими же врагами, как и римлян.
Jetzt haßte man sie, weil man sie nicht bezahlen konnte. In den Köpfen der Karthager verwuchs diese Schuld mit den zehn Millionen Mark, die Lutatius beim Friedensschluß ausbedungen, und die Söldner erschienen ihnen als ihre Feinde, genau so wie Rom.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Если Вы застрахованы в частном порядке, то возможно, Вы должны будете сначала сами уплатить значительную сумму за лечение в больнице.
Wenn Sie privat versichert sind, kann es sein, dass Sie erhebliche Kosten schon vor Beginn der Behandlung zahlen müssen.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Если Вы после 08.12.2007 г. успешно сдали заключительный тест, Федеральное ведомство может возместить Вам 50 % уплаченных взносов.
Wenn Sie nach dem 08.12.2007 erfolgreich am Abschlusstest teilgenommen haben, kann Ihnen das Bundesamt 50 % des gezahlten Kostenbeitrags zurück bezahlen.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Он заставляет работать в особой комнате своего дома, под собственным надзором, уплачивает, кроме стола во время работы, по специес-талеру за каждый день и обещает еще значительный подарок по счастливом окончании всей работы.
Er läßt in einem besondern Zimmer seines Hauses unter seiner Aufsicht arbeiten, bezahlt außer dem freien Tisch während der Arbeit jeden Tag einen Speziestaler und verspricht noch ein ansehnliches Geschenk, wenn die Abschriften glücklich beendet.
Гофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшокHoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne Topf
Der goldne Topf
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen
Золотой горшок
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Детская литература", 1981г.
Если бы у нас с вами были деньги, которые еще не уплачены за все эти элегантные машины, мчащиеся мимо нас, мы могли бы с легким сердцем уйти на покой.
Wenn wir beide das Geld hätten, das für die eleganten Autos, die da 'rumflitzen, noch nicht bezahlt ist, könnten wir uns bequem zur Ruhe setzen.
Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei Kameraden
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Его товарищ, Гискон, напротив, требовал, чтобы им уплатили, что следовало.
Sein Amtsbruder Gisgo dagegen drang darauf, daß man die Söldner bezahle.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Дань, уплачиваемая римлянам, разоряла ее.
Der Tribut an die Römer sei erdrückend ... »
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Рим угрожал Республике немедленной войной, если она не уплатит тысячу двести талантов и не уступит всей Сардинии.
Dazu bedrohte Rom die Republik unmittelbar mit einem Kriege, wenn sie nicht zwölfhundert Talente bezahle und ganz Sardinien abträte.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Компромиссом в лучшем случае может быть вычет уплаченного налога на добавленную стоимость из суммы полученного налога на добавленную стоимость, что на практике сводится к брутто-финансированию.
Der „Kompromiss" ist bestenfalls eine Verrechnung der laufenden Steuereinnahmen mit der Vorsteuerforderung - in der Praxis bedeutet das eine Bruttofinanzierung.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
На членов семьи как правило уплачиваются дополнительные страховые взносы.
Für mitversicherte Familienangehörige fallen in der Regel zusätzliche, eigene Versicherungsbeiträge an.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Затем явилась орда торговцев: все продавцы вина и растительного масла, взбешенные тем, что им не уплатили, стали враждебно относиться к Республике.
Der Troß der Krämer, die Wein- und Ölhändler, wütend darüber, daß sie nicht bezahlt wurden, begannen sich allesamt gegen Karthago zu ereifern.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Те, которым еще не уплатили, возмущались, а кто получил жалованье, требовали еще денег за лошадей.
Die noch keine Löhnung erhalten, gerieten in Wut, während die ändern, die ihren Sold empfangen hatten, nun auch die Entschädigungsgelder für ihre Pferde forderten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Add to my dictionary

уплатить
Verbzáhlen; bezáhlen; éinzahlen; áuszahlenExamples

уплатить по счёту — eine Rechnung bezahlen [begleichen ]
уплатить в рассрочку — in Raten zahlen

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

обязанность уплатить взнос
Beitragspflicht
правовые отношения между лицом, поручившим уплатить по переводному документу
Deckungsverhältnis
правовые отношения между лицом, поручившим уплатить по переводному документу и получателем денег по этому документу
Deckungsverhältnis
обязательство банкира уплатить третьему лицу обусловленную сумму
Dispositionsschein
которую нужно уплатить
geschuldeter Betrag
предложение уплатить больше
Mehrgebot
уплатить пошлину
versteuern
в пользу которой нарушитель договора обязан уплатить штраф
Vertragsstrafengläubiger
уплатить вперед
vorausbezahlen
лицо, обязанное уплатить таможенную пошлину
Zollschuldner
распределение уплачиваемых долей при конкурсном производстве
Abschlagsverteilung
взносы на дорожное строительство, уплачиваемые владельцами участков
Anliegerbeiträge
сборы на дорожное строительство, уплачиваемые владельцами участков
Anliegerbeiträge
зачет сумм уже уплаченных налогов в счет погашения задолженности по другим налогам
Anrechenbarkeitvon Steuern
право акционера на зачет уплаченного корпоративного налога на дивиденды при расчете других налогов
Anrechnungsanspruch

Word forms

уплатить

глагол, переходный
Инфинитивуплатить
Будущее время
я уплачумы уплатим
ты уплатишьвы уплатите
он, она, оно уплатитони уплатят
Прошедшее время
я, ты, он уплатилмы, вы, они уплатили
я, ты, она уплатила
оно уплатило
Действит. причастие прош. вр.уплативший
Страдат. причастие прош. вр.уплаченный
Деепричастие прош. вр.уплатив, *уплативши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уплатиуплатите
Побудительное накл.уплатимте
Инфинитивуплачивать
Настоящее время
я уплачиваюмы уплачиваем
ты уплачиваешьвы уплачиваете
он, она, оно уплачиваетони уплачивают
Прошедшее время
я, ты, он уплачивалмы, вы, они уплачивали
я, ты, она уплачивала
оно уплачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеуплачивающийуплачивавший
Страдат. причастиеуплачиваемый
Деепричастиеуплачивая (не) уплачивав, *уплачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.уплачивайуплачивайте
Инфинитивуплачиваться
Настоящее время
я *уплачиваюсьмы *уплачиваемся
ты *уплачиваешьсявы *уплачиваетесь
он, она, оно уплачиваетсяони уплачиваются
Прошедшее время
я, ты, он уплачивалсямы, вы, они уплачивались
я, ты, она уплачивалась
оно уплачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеуплачивающийсяуплачивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--