without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
участвовать
teilnehmen (непр.) отд. vi, sich beteiligen, beteiligt sein (в чём-либо - an D); mitwirken vi (в спектакле, фильме и т.п.)
(иметь долю) Anteil haben (в чём-либо - an D); beteiligt sein
Examples from texts
Я уже подписался а этом участвовать, так что на попятный не пойду.Ich habe gesagt, ich bin dabei, und jetzt mache ich keinen Rückzieher.«Азимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерAsimov, Isaac / Lucky StarrLucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.Дэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991
В курсе могут участвовать и русскоговорящие участники из других стран.Bei Interesse können auch russischsprachige Teilnehmer aus anderen Ländern zugelassen werden.http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011http://www.uni-kiel.de/ 4/6/2011
У нас только летом появился закон, дающий право университетам участвовать в создании малых компаний.Bei uns gibt es erst seit diesem Sommer ein Gesetz, das den Universitäten das Recht gibt, sich an Unternehmen zu beteiligen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Семьи с ограниченными финансовыми возможностями смогут также участвовать в этом проекте: законы о школе и GTK будут дополнены соответствующими законодательными параграфами.Auch Zuwandererfamilien mit geringem Einkommen können daran partizipieren: Für eine soziale Staffelung der Elternbeiträge wird die erforderliche gesetzliche Grundlage im Schulgesetz und im GTK geschaffen.© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 05.04.2011
– Моя мускулатура слишком хрупка для того, чтобы непосредственно участвовать в оказании помощи пациентам ДБДГ. Я тут скорее оказываю моральную поддержку, нежели врачебную.„Meine Muskulatur ist sowieso nicht kräftig genug, um bei der Behandlung von DBDG-Verletzten direkt zur Hand zu gehen, und meine Hilfe ist von daher eher moralischer als medizinischer Art.“White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Вы можете участвовать в выборах в собрание районных представителей (BVV) своего района, если Вы имеете гражданство в одной из стран Европейского Союза.Sie dürfen die Bezirksverordnetenversammlung (BVV) Ihres Bezirks mitwählen, wenn Sie Staatsangehöriger aus einem Land der Europäischen Union sind.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Они хотели убедиться в его смерти, а также участвовать в его убийстве.Man wollte sich von seinem Tode überzeugen und zugleich daran teilhaben.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Но, как уже указывалось, прежде всего принципиальное значение имеет предоставление рабочим и служащим права участвовать в управлении предприятиями.Vor allem aber kommt, wie bereits dargelegt wurde, der Mitbestimmung der Arbeiter und Angestellten grundsätzliche Bedeutung zu.Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Schwank, Karl-Heinz© Dietz Verlag Berlin 1966Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?Шванк, Карл - Гейнц© Издательство "Международные отношения", 1967
Немецкие строительные фирмы могут участвовать во всех государственных тендерах.Deutsche Bauunternehmen können an allen staatlichen Ausschreibungen teilnehmen.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Но Шагабарим не мог по своему увечью участвовать в служении Ваалу.Als Kastrat konnte Schahabarim nicht am Dienste des Gottes teilnehmen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Танцевать я научился настолько, что мне казалось теперь возможным участвовать в бале, о котором с каждым днем толковали все больше.Vom Tanzen hatte ich so viel gelernt, daß es mir nun möglich schien, den Ball mitzumachen, von dem mit jedem Tage mehr die Rede war.Гессе, Герман / Степной волкHesse, Hermann / Der SteppenwolfDer SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., BerlinСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Меня только заставили участвовать в отступлении.Sie verlangte nur meine Teilnahme am Rückzug.Камю, Альбер / ПадениеCamus, Albert / Der FallDer FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, ParisПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988
Мы обязательно будем участвовать вновь и приглашаем всех членов ВТП соревноваться с нами в честной совместной борьбе.Wir jedenfalls werden wieder kommen und fordern alle AHK-Mitgliedsunternehmen auf dann gegen uns anzutreten, im fairen Wettbewerb und im gemeinsamen Miteinander.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
По приглашению в Потсдамских встречах в качестве слушателей могут участвовать представители печати и наблюдатели.Auf Einladung können Pressevertreter und Beobachter als Zuhörer an der Veranstaltung teilnehmen.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 03.05.2011
Он не участвовал в ликовании, даже ни разу не взглянул на летящие вверх ракеты.Er rührte keine Hand zum Beifall, er schaute nicht einmal hin, wenn die Raketen aufstiegen.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG ZürichПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
mitzuwirken
translation added by Leyla Gadzhieva - 2.
mitmachen
translation added by Даша Бычкова - 3.
Anteil geben
translation added by Ivan BaranovBronze de-ru
Collocations
право участвовать в голосовании
Abstimmungsberechtigung
желающий участвовать в строительстве новой жизни
aufbauwillig
не быть в состоянии участвовать
ausschalten
участвовать в выставке
ausstellen
участвовать в
beigehen
участвовать в соревнованиях по кетчу
catchen
участвовать в диспуте
disputieren
лишение права участвовать в соревнованиях
Disqualifikation
лишать права участвовать в соревнованиях
disqualifizieren
участвовать в жеребьевке
losen
участвовать в лотерее
lötterlen
участвовать в демонстрации
manifestieren
участвовать в решении
mitbestimmen
право участвовать в совместном решении
Mitbestimmungsrecht
право граждан участвовать в управлении делами общества
Mitbestimmungsrecht der Bürger
Word forms
участвовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | участвовать |
Настоящее время | |
---|---|
я участвую | мы участвуем |
ты участвуешь | вы участвуете |
он, она, оно участвует | они участвуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он участвовал | мы, вы, они участвовали |
я, ты, она участвовала | |
оно участвовало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | участвующий | участвовавший |
Деепричастие | участвуя | (не) участвовав, *участвовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | участвуй | участвуйте |