without examplesFound in 1 dictionary
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
храбрый
tapfer; kühn, mutig (отважный)
Examples from texts
Эх, дерьмо!» Так думал капитан, даже не подозревая, что он и есть по-настоящему храбрый человек.Scheiße, dachte er - und er wußte nicht, daß er mutig war.Белль, Генрих / Где ты был, АдамBöll, Heinrich / Wo warst du AdamWo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KolnГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987
Он храбрый и ловкий, прекрасно ездит на лошади и перешел в четвертый класс.Er ist tapfer und gewandt und auch ein guter Reiter. Er kommt jetzt in die vierte Klasse.Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, AlexanderСемь подземных королейВолков, Александр
Это человек храбрый, острого и быстрого ума, целеустремлённый.Er ist ein kühner, zielstrebiger Mann von raschem, scharfem Verstand.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheDie Diamantene KutscheAkunin, BorisАлмазная колесница, Том 2Акунин, Борис
Старый фельдфебель падет смертью храбрых на поле боя, сжимая рукой горло врага.Der alte Feldwebel will auf dem Felde der Ehre fallen, die Hand an der Gurgel des Feindes.»Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956Черный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 Аст
В другое время она была такой храброй, что я не раз стискивал зубы, глядя на нее.Sonst war sie so tapfer, daß ich oft die Zähne zusammenbeißen mußte.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Все под влиянием страха становились храбрыми.Die übertriebene Furcht machte die ganze Stadt waffenlustig.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
“Смотрите, наш могучий орел храбро втягивает брюхо!”Sieh an, wie der alte Bussard seinen Bauch einzieht.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Сегодня – вот уж не ожидал; я вышел так храбро, словно это проще простого и само собой разумеется.Heute habe ich es nicht erwartet, ich bin so mutig ausgegangen, als wäre das das Natürlichste und Einfachste.Рильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеRilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeDie Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer MariaЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005
Отец его смертью храбрых погиб в том походе далеком, защищая Москву.Sein Vater war als Held gefallen auf jenem fernen Feldzug, bei der Verteidigung Moskaus.Айтматов, Чингиз / Ранние журавлиAitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheFruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983Ранние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Самые храбрые спешили присоединиться к наемникам.Die Tapfersten hatten sich auf der Stelle den Söldnern angeschlossen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Более сильные избегали встречи друг с другом, а пугливые обращались за поддержкой к храбрым, хотя те не могли их спасти.Die Starken gingen einander aus dem Wege, und die Furchtsamen suchten die Mutigen auf, die ihnen doch auch nicht helfen konnten.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
tapfer
translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
Collocations
безрассудно храбрый
dummkühn
храбрый как лев
löwenkühn
храбрый на словах
zungentapfer
Word forms
храбрый
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | храбрый | храбр |
| Жен. род | храбрая | храбра |
| Ср. род | храброе | храбро |
| Мн. ч. | храбрые | храбры |
| Сравнит. ст. | храбрее, храбрей |
| Превосх. ст. | храбрейший, храбрейшая, храбрейшее, храбрейшие |