without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-German Dictionary- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
- This is a completely new dictionary at the cutting edge of modern lexicography. The Dictionary contains 150,000 Russian words and expressions and their German equivalents.
- The Dictionary reflects the changes that have taken place in Russia and Germany in the past decades.
- This is a college-size dictionary designed to be used in for general conversations. The Dictionary is intended primarily for university students, school pupils and all those who wish to improve their German. Businessmen working with German partners will also find this Dictionary useful.
чертить
zeichnen vt, reißen (непр.) vt
Art (Ru-De)
чертить
zeichnen граф.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Слева, совсем внизу, каналы Мегары начали чертить белыми извилинами зелень садов.Und tief unten begannen die Kanäle von Megara mit ihren silbernen Windungen im Grün der Gärten aufzublitzen.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Они ждали посла из Карфагена, который должен был привезти им на мулах корзины, нагруженные золотом; производя наново все те же расчеты, они чертили пальцами на песке цифры за цифрами.Indessen warteten sie auf einen Gesandten aus Karthago, der ihnen auf Maultieren Körbe voll Gold bringen sollte. Immer wieder überschlugen sie die alte Rechnung und malten mit den Fingern Ziffern in den Sand.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
От взмывающих вверх потоков породы отделялись беспорядочные вихри, они чертили сумасшедший рисунок на фоне горевшего неба.Der Himmel glühte; Schwaden und Wolken aus Staub und Trümmern umhüllten die Materieströme und verteilten sich so weit draußen im All, daß sie aus dem Schatten des Planeten heraustraten und das Glühen der versteckten Sonne reflektierten.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
чертить резцом
ausradeln
чертить резцом
ausrädeln
чертить карту
kartieren
чертить нотные линейки
pattieren
чертить горизонтальную проекцию
planzeichnen
чертить начисто
reinzeichnen
Word forms
чертить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | чертить |
Настоящее время | |
---|---|
я черчу | мы чертим |
ты чертишь | вы чертите |
он, она, оно чертит | они чертят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чертил | мы, вы, они чертили |
я, ты, она чертила | |
оно чертило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | чертящий | чертивший |
Страдат. причастие | чертимый | черченный |
Деепричастие | чертя | (не) чертив, *чертивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | черти | чертите |
Инфинитив | чертиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *черчусь | мы *чертимся |
ты *чертишься | вы *чертитесь |
он, она, оно чертится | они чертятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он чертился | мы, вы, они чертились |
я, ты, она чертилась | |
оно чертилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | чертящийся | чертившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |