without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Таможенный чиновник, кажется. верит ему, но опускает еще раз руку и находит что-то особенно запрещенное.Der Zollbeamte scheint ihm zu glauben, greift aber noch einmal hinein und findet etwas ganz besonders Verbotenes.Фрейд, Зигмунд / Введение в психоанализFreud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseEinführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", WienВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989
– Не надо этих церемоний, – поморщился чиновник."Lassen wir doch diese Förmlichkeiten", meinte der Beamte stirnrunzelnd.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
– Что вам здесь нужно? – грубо спросил старший чиновник.»Was wollen Sie hier?« fragte der ältere Beamte grob.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Но чиновник слишком устал, чтобы рыться в картотеке.Aber der Beamte war viel zu müde, um etwas nachzusehen.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Сунул ещё рубль, однако чиновник с достоинством покачал головой: – Справка по городу Москве две копейки.Er legte noch einen Rubel hin, doch der Beamte schüttelte würdevoll den Kopf. »Eine Auskunft innerhalb von Moskau kostet zwei Kopeken.Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Die Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, BorisАлмазная колесница, Том 1Акунин, Борис
– Мне нужны обе, – сказал чиновник.»Ich muß beide haben«, sagte der Beamte.Ремарк, Эрих Мария / Три товарищаRemarque, Erich Maria / Drei KameradenDrei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, KölnТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Первый чиновник взглянул на меня.Der erste Zollbeamte sah mich an.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Важный чиновник (спускается по лестнице).Ein hoher Beamter kommt die Treppe herab:Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
В этот вечер, глядя вслед удалявшемуся Грану, Риэ вдруг понял, что тот имел в виду: без сомнения, чиновник пишет книгу или что-нибудь в этом роде.Als der Arzt an jenem Abend den Angestellten weggehen sah, verstand er plötzlich, was Grand hatte sagen wollen: er schrieb sicher ein Buch oder etwas Derartiges.Камю, Альбер / ЧумаCamus, Albert / Die PestDie PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, HamburgЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989
– Нет! – чиновник покачал головой."Nein!" Der Beamte schüttelte den Kopf.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
– А потом нам пришлось бы закончить собственное существование, – добавил тириантский чиновник."Anschließend hätten wir unserer eigenen Existenz ein Ende setzen müssen", fuhr der tirianthische Beamte fort.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Я не буду возражать, если вы поговорите еще немного, - предупредительно сказал чиновник из министерства.«Ich habe nichts dagegen, wenn Sie sich noch einen Augenblick unterhalten wollen», erklärte der Kontrolleur zuvorkommend.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Чиновник задумался и принялся листать дело.Der Beamte dachte nach und blätterte in den Akten.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
Чиновник взглянул на паспорт.Der Mann sah den Paß an.Ремарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеRemarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966Ночь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Чиновник повторил ему свое объяснение.Der Beamte wiederholte seine Erklärung.Ремарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоRemarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953Возлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.Никаев
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
младший чиновник
Akzessist
акцизный чиновник
Akzisbeamte
чиновник, занимающий ответственную должность
Amtmann
младший чиновник
Assistent
чиновник, государственный служащий
Beamte
правоотношения, в которых состоит чиновник с государственным органом
Beamtenverhältnis
федеральный чиновник
Bundesbeamte
чиновник федерального учреждения
Bundesbeamte
таможенный чиновник в экспедиционном предприятии
Dispatchant
почетный чиновник, исполняющий обязанности в определенное время наряду со своими профессиональными занятиями
Ehrenbeamte
чиновник в древней Греции
Ephor
чиновник жандармерии
Gendarmeriebeamte
судебный чиновник
Gerichtsangestellte
таможенный чиновник
Grenzaufseher
таможенный чиновник
Grenzaufsichtsbeamte
Word forms
чиновник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | чиновник | чиновники |
Родительный | чиновника | чиновников |
Дательный | чиновнику | чиновникам |
Винительный | чиновника | чиновников |
Творительный | чиновником | чиновниками |
Предложный | чиновнике | чиновниках |