about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

Александров

м.р.; геогр.

Alexandrov

Examples from texts

Что ж, взаимосвязь тут ясна: родители всех этих Александров, Лорен, Катрин, Мэдисон и Рейчел обычно не задумываются над именами своих детей подолгу.
So the implication is clear: the parents of all those Alexandras, Laurens, Katherines, Madisons, and Rachels should not expect the cachet to last much longer.
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Скольких Александров Вульфов вы знаете?
How many Alexander Woolfs do you know?’
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Королев-то, Александр Владимирыч, сидит, мой голубчик, в углу, набалдашник на палке покусывает да только головой качает.
Alexandr Vladimirovitch Korolyov, the dear fellow, sat in a corner sucking the knob of his cane, and only shook his head.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
– Это тема вашей лекции сегодняшней? – спросила Александра Владимировна.
'Is that from today's lecture?' asked Alexandra Vladimirovna.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
$Чикунов Александр Васильевич
Alexander Vasilievich Chikunov
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
Это был педант в высочайшей степени, и самый огромный педант из всех, каких я только встречал на земле; и при этом с самолюбием, приличным разве только Александру Македонскому.
He was a pedant, to the most extreme point, the greatest pedant I had met on earth, and with that had a vanity only befitting Alexander of Macedon.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Сегодня в центральном офисе ОАО «Газпром» состоялась рабочая встреча заместителя Председателя Правления Александра Медведева и Президента, Главного исполнительного директора вьетнамской нефтегазовой корпорации «Petrovietnam» Чан Нгока Каня.
The Gazprom Headquarters today has hosted a working meeting between Alexander Medvedev, Deputy Chairman of the Gazprom Management Committee and Tran Ngoc Canh, President & Chief Executive Officer of Petrovietnam Vietnam Oil and Gas Corporation.
© 2003–2009 ОАО «Газпром»
Выдающуюся ловкость проявил Александр Григорьевич Каретников, директор научно-исследовательского текстильного института.
Aleksandr Grigoryevich Karetnikov, the Director of the Textile Research Institute, provided an example of outstanding astuteness.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
– Ай да Александра! подкузьмила Купрю, неча сказать…
'Hoorah for Alexandra! That's one for Kuprya; 'pon my soul ...
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Для Александра Вульфа бедность не была чем-то мрачным, чем-то неведомым, чем-то устрашающим.
To Alexander Woolf, poverty was not the dark, or the unknown, or a thing to be feared in any way.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
- Частный, разумеется, частный, - засмеялись Александра и Аделаида.
"A special case--accidental, of course!" cried Alexandra and Adelaida.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Мышлаевский, подкрепившись водкой в количестве достаточном, ходит, ходит, на Александра Благословенного поглядывает, на ящик с выключателями посматривает.
Fortified by a sufficient quantity of vodka Myshlaevsky tramped around the corridors, glancing up at Tsar Alexander, keeping an eye on the switch-box.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
- Спит, как Александр Македонский накануне вавилонского сражения ! - воскликнул старик.
'He sleeps like Alexander of Macedon on the eve of the battle of Babylon!' cried the old man.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
В работе Комиссии и Штаба принял участие заместитель директора Департамента предупреждения чрезвычайных ситуаций МЧС России Александр Таранов.
Attending the meeting was Alexander Taranov, Deputy Director of the Department for Emergencies Prevention with the Emergencies Ministry of Russia.
© 2003–2009 ОАО «Газпром»
И хоть бы это было справедливо, а то просто сосед Александра Владимирыча, Карасиков Антон, поскупился королевскому приказчику сто рублев ассигнациями взнести.
And if only that had been the truth, it would be all very well; but the simple fact is, Alexandr Vladimirovitch's neighbour, Anton Karasikov, had refused to buy over Korolyov's bailiff for a hundred roubles.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975

Add to my dictionary

Александров
Masculine nounAlexandrov

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

архипелаг Александра
Alexander Archipelago
искусству после Александра Великого
Alexandrian
относящийся к Александру Великому
Alexandrian
симптом Александрова
Alexandrov's symptom
компактификация Александрова
Alexandrov compactification
куб Александрова
Alexandrov cube
расширение Александрова
Alexandrov expansion
расширение Александрова
Alexandrov extension
теорема Александрова-Урысона
Alexandrov-Urysohn theorem
особенность Александрова
singularity of Alexandrov

Word forms

Александр

существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйАлександрАлександры
РодительныйАлександраАлександров
ДательныйАлександруАлександрам
ВинительныйАлександраАлександров
ТворительныйАлександромАлександрами
ПредложныйАлександреАлександрах

Александров

существительное, одушевлённое, собственное, фамилия
Мужской родЖенский родМн. ч.
ИменительныйАлександровАлександроваАлександровы
РодительныйАлександроваАлександровойАлександровых
ДательныйАлександровуАлександровойАлександровым
ВинительныйАлександроваАлександровуАлександровых
ТворительныйАлександровымАлександровойАлександровыми
ПредложныйАлександровеАлександровойАлександровых

Александров

прилагательное, полная форма, относительное, притяжательное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
ИменительныйАлександровАлександроваАлександровоАлександровы
РодительныйАлександроваАлександровойАлександроваАлександровых
ДательныйАлександровуАлександровойАлександровуАлександровым
ВинительныйАлександров, АлександроваАлександровуАлександровоАлександровы, Александровых
ТворительныйАлександровымАлександровой, АлександровоюАлександровымАлександровыми
ПредложныйАлександровомАлександровойАлександровомАлександровых