about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Венера

ж.р.

Venus

  1. астр. (планета)

  2. миф. (у древних римлян первоначально богиня весны и садов, позднее - любви и красоты)

Physics (Ru-En)

Венера

ж.

(планета) Venus; (наименование советских автоматических межпланетных станций) Venera

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Играла Венера красноватая, а от голубой луны фонаря временами поблескивала на груди человека ответная звезда.
The reddish star in the sky shone, twinkling, and in response to the rays of the blue, moon-like station lamp a star on the man's chest occasionally flashed.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Табличка показывает, что на небе главных планет самыми яркими светилами являются Венера, наблюдаемая с Меркурия, Земля, видимая с Венеры, и Земля, видимая с Меркурия.
The table shows that the brightest luminaries in the skies of the chief planets are Venus seen from Mercury, the Earth seen from Venus, and the Earth seen from Mercury.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Был он обилен летом солнцем, а зимою снегом, и особенно высоко в небе стояли две звезды: звезда пастушеская – вечерняя Венера и красный, дрожащий Марс.
Its summer abundant with warmth and sun, its winter with snow, highest in its heaven stood two stars: the shepherds' star, eventide Venus; and Mars - quivering, red.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Под ним — Венера, затем Марс, система Юпитера и Сатурн с крупнейшим своим спутником.
Venus, Mars, the Jovian family, and Saturn with its biggest satellites follow in that order.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Венера решила не делать уступок нашим предубеждениям.
Venus turns out not to oblige our predispositions.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Наша планета на небе Меркурия светит примерно вдвое ярче, чем Венера на земном небе. Сама Венера сияет здесь необычайно ярко.
From Mercury our planet is seen as a star shining with twice the brilliance of Venus in our sky; Venus, too, is unusually brilliant here.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Мы называем это слабостью, — крикнула Венера. — Вот почему мы сильнее, чем они!
It's why we're stronger than they are." Venus curled her lip.
Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Betrayed
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Поскольку «хозяином» планеты является очень слабый красный карлик, то планета, по всей видимости, находится в «замороженном» состоянии - даже если учесть, что она движется по орбите примерно на таком же расстоянии, как Венера от нашего Солнца.
Because its host is a very dim red dwarf, the planet is likely to be frozen – even though it orbits at about the same distance as Venus from our Sun.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
Венера дает нам пример всепланетной катастрофы.
Venus is a kind of planet-wide catastrophe.
Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
В итоге Земля на небе Венеры, находясь в полной фазе, светит в шесть раз ярче, чем Венера у нас при наибольшей её яркости, если только, повторяем, небо нашей соседки вполне ясно.
As a re,suit, the Earth in its full phase in Venus heavens would be six times brighter than Venus is in our sky during its greatest brilliancy. This should be so, of course, if our neighbour s sky were clear enough.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Венера, сестра Земли, была навсегда скрыта от нас плотными тучами, которые ни разу за много столетий не рассеялись, чтобы человек мог взглянуть на эту планету.
Venus, Earth's sister planet, was forever hidden from us by those rolling clouds which had not parted once during the centuries in which men had gazed upon her.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
По идее, можно получить точные радарные карты поверхности Венеры, если только ее атмосфера не окажется чересчур экзотической.
It should be possible to get accurate radar maps of the hidden surface, unless her atmosphere is very odd indeed.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Была Дианой и Венерой вместе,
Was both herself and Love; O, then, give pity
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Он подошёл к Венере и машинально стал рассматривать черепаху.
He went up to the Venus and mechanically inspected the tortoise.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Оно развернулось на суставчатых ногах, и я увидел его большие глаза смотревшие на нас в тусклом свете Венеры.
Then it pivoted on its stalk-like legs and I could see its great eyes looking at us in the faint moon-glow of Venus.
Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the Sky
Islands in the Sky
Clarke, Arthur Charles
Острова в небе
Кларк, Артур Чарльз

Add to my dictionary

Венера1/2
Feminine nounVenus

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

планета Венера
Lucifer
Венера Милосская
Venus de Milo
пояс Венеры
cestus
ожерелье Венеры
necklace of Venus
поклонник Венеры Пафосской
Paphian
ожерелье Венеры
leukoderma colli
ожерелье Венеры
syphilitic leukoderma
атмосфера Венеры
Venus atmosphere
Международная модель атмосферы Венеры
Venus International Reference Atmosphere

Word forms

Венера

существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйВенераВенеры
РодительныйВенерыВенер
ДательныйВенереВенерам
ВинительныйВенеруВенер
ТворительныйВенерой, ВенероюВенерами
ПредложныйВенереВенерах

Венера

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род, собственное
Ед. ч.
ИменительныйВенера
РодительныйВенера, Венеры
ДательныйВенера, Венере
ВинительныйВенера, Венеру
ТворительныйВенера, Венерой, Венерою
ПредложныйВенера, Венере