about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Для достаточно большой сферы существование локальных неоднородностей не должно заметно влиять на количество материи в ней и потому не должно сказываться на существовании замкнутых ловушечных поверхностей вокруг нас в современную эпоху.
For a sufficiently large sphere, the existence of local irregularities should not significantly affect the amount of matter in the sphere, and hence should not affect the existence of a closed trapped surface round us at the present time.
Хокинг, Стивен,Эллис, Дж. / Крупномасштабная структура пространства-времениHawking, Stephen,Ellis, G.F.R. / The large scale structure of space-time
The large scale structure of space-time
Hawking, Stephen,Ellis, G.F.R.
© Cambridge University Press 1973
Крупномасштабная структура пространства-времени
Хокинг, Стивен,Эллис, Дж.
© Cambridge University Press, 1973
© Перевод на русский язык, «Мир», 1977
Иногда папы даже пытались влиять на назначение должностных лиц — либо по политическим причинам, либо в тех случаях, когда хотели устроить своего протеже.
There was also occasional papal interference in appointments to offices in military orders: this happened either for political reasons or because a pope wished to favour a protege.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Это означает, что масштабы финансового контроля могут влиять на интенсивность процесса слияний, и, как следствие, — на общий уровень концентрации в экономике .
This suggests that the extent of financial control may affect the rate of merger activity and, as a consequence, it would affect the degree of aggregate concentration in the economy.
Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USA
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Когда международные компании придут на российский рынок, российские граждане и компании смогут стать их акционерами, а, следовательно, активнее влиять на сервисную индустрию, в том числе и с точки зрения обеспечения национальной безопасности.
When international companies enter the Russian market, Russian citizens and companies will be able to become their shareholders, and thus more actively influence the service industry, including from the standpoint of ensuring national security.
Далхаймер, Маттиас Калле
© 2011 Weatherford International Ltd.
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2010 Weatherford International Ltd
- На курсах не учат, как влиять на тяжелых людей.
"At the lectures I went to they did not teach us how to influence tiresome people.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Индикаторы разворота могут по-разному влиять на решения трейдера открыть или закрыть позицию.
There are many ways to trade in and out of positions with reversal indicators.
Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting Techniques
Japanese Candlestick Charting Techniques
Nison, Steve
© 1991 by Steve Nison
Японские свечи: графический анализ финансовых рынков
Нисон, Стив
© 1991 by Steve Nison
© OOO «Диаграмма», 1997
— Попытка влиять на будущее или добывать информацию, читая на человеческих внутренностях.
"An attempt to divine the future or gain information by reading human entrails."
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Такой внешний шок как рост цен в энергетическом секторе (газ и нефть) будет асимметрично влиять на обе страны, подымая вопрос о различной реакции обменных курсов.
External shocks such as higher energy (oil and gas) prices will affect both countries asymmetrically, and ask for different exchange rate reactions.
© 2000-2007
© 2000-2007
Изменения проблемной области будут сильно влиять на этот уровень, но вы сможете легко адаптировать к ним программу, создавая новую версию на основе строительных блоков предыдущего уровня.
Changes in the problem domain should affect this layer a lot, but they should be easy to accommodate by programming in the problem-domain building blocks from the layer below.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Увеличивая ставки по депозитам, Банк России пытается влиять на уровень ликвидности в банковской системе (посредством ставок денежного рынка) и сократить диапазон своих процентных ставок, что позволит повысить эффективность кредитно-денежной политики.
By increasing deposit rates, the CBR is trying to influence the liquidity level in the banking system (via money market rates) and to narrow the range of its interest rates, which will help to make monetary policy more efficient.
© 2009-2010
© 2009-2010
Для того чтобы оценить синергию, мы делаем следующие допущения относительно того, как синергия будет влиять на денежные потоки и ставки дисконтирования в объединенной фирме.
To value the synergy, we made the following assumptions about the way in which synergy would affect cash flows and discount rates at the combined firm.
Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any Asset
Damodaran, Aswath
© 2002 by Aswath Damodaran
Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активов
Дамодаран, Асват
© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление
© 2002 by Aswath Damodaran
Пока не ясно, должно ли выявление мутаций гена дигидроптероатсинтетазы влиять на лечение пневмоцистной пневмонии или требовать замены препарата (Stein, 2004).
It is presently not clear, whether DHPS mutations should affect decisions on PCP therapy or lead to a change in treatment (Stein 2004).
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006
HIV Medicine 2006
Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd
© 2006 by Flying Publisher
Лечение ВИЧ-инфекции 2005
Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд
© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Она не захочет... не захотела бы, чтобы было иначе. Проблемы ее личной жизни не должны влиять на работу правительства.
She would not want-. would not have wanted it otherwise: she would not like it, to, have her personal life take precedence over the proper running of the government.»
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
В основном это говорит о том, что мы должны быть очень осторожными в нашей готовности влиять на глобальное потепление.
In general, this shows that we need to be very careful in our willingness to act on global warming.
Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Итак, если после «переворота» мы вернемся к натуральному хозяйству, то у нас будет «относительное равенство», но зато и Запад не в состоянии будет влиять на нас, вследствие слабости международного обмена.
Thus, if after the “upheaval” we return to natural economy, we shall have “relative equality”, but then the West will be unable to influence us because of the weakness of international exchange.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to effect, to influence, to impact, to have an effect on, to exert an influence on, to produce an impact on, to be influential in;

    to affect (обычно с вредными последствиями);

    to have bearing on, to operate on (сказываться);

    to be a factor, to contribute to

    translation added by ` AL
    Gold ru-en
    0
  2. 2.

    affect

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    1
  3. 3.

    make influence

    translation added by Leandros Nikolaidis
    0
  4. 4.

    to influence

    translation added by Elena Vinogradova
    0

Collocations

влиять на рынок
affect the market
плохо влиять на
eat
влиять на кого-л
govern
влиять на что-л
have a say in smth
влиять на рыночную конъюнктуру/на положение на бирже
manipulate the market
влиять на курсы ценных бумаг в корыстных целях
ring the market
влиять на регулярность
affect the regularity
влиять на воздушное судно
effect on an aircraft
не влияющий на обмен жиров
alipotropic
не влияющий на политику
apolitical
масс-медиа, не влияющие на происходящие события
chattering classes
влияющий на проводимость
dromotropic
влияющий на скорость проведения возбуждения
dromotropic
влияющий на половые железы
gonadotropic
лицо, влияющее на покупателя
key buying influence