about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

глаз

м.р.

eye; сленг blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper

Physics (Ru-En)

глаз

м.

eye

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Глаз у него что-то нехорош.
I didn't like his eye.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Я попытался отогнать от себя мысли об уличных войнах наркоторговцев и о людях, сведенных с ума Внутренним Зрением, которое им открыл «Третий Глаз».
I struggled to push thoughts of drug wars and people driven mad by the Third Sight visions given them by the ThreeEye drug, and tried to concentrate.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Глаз не видно, голова забинтована, и в церковь по воскресеньям не ходит.
With them goggling eyes and bandaged head, and never going to church of a Sunday.
Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible Man
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Глаз скукожился и целиком вытек из глазницы одной большой слезой.
The eye collapsed and slid out of its socket whole, like a hideous shed tear.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Глаз, словно линзой, покрыт тончайшей прозрачной пленкой.
The eye is covered with a fine, transparent scale, like a watch-glass.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Глаз смотрел на него.
The eye stared back at him.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Она слышала как я велел Ти-Пи седлать Принса в первом часу Глаз не спускает не ела почти вышла следом
She heard me tell T. P. to saddle Prince at one o'clock she kept watching me not eating much she came too
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
- Это - Двенадцать Глаз, - в благоговейном ужасе произнес аббат. - Древнее и зловещее порождение легенд.
'The Twelve Eyes,' the Abbot said in awe, 'an ancient and evil spell of legend.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Глаз у нее не совсем был закрыт, и по этому глазу ходила муха…
One of her eyes was not quite shut, and on this eye a fly was moving....
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Глаз в треугольнике, – ответила Виттория, изучив банкноту.
Vittoria studied the bill. "An eye inside a triangle."
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Глаз человека следует за изображением, накладывает текущее изображение на предыдущее, и в результате получается иллюзия слитного изображения, хотя на самом деле оно состоит из определенного числа фрагментов.
The human eye follows the image, applies the current image to the previous one and as a result there happens an illusion of the united image, though actually it consists of a certain number of fragments.
Глаз его был бесспорно полезен, по решительно некрасив — окрашенный в зеленовато-серый цвет и напоминающий своим разрезом веерообразное оконце над парадной дверью.
The eye he had, was unquestionably useful, but decidedly not ornamental: being of a greenish grey, and in shape resembling the fan-light of a street door.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Глаз завязывать не надо!
Do not hide mine eyes.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Глаз величиной с кулак, желтый с черным, бегал как пчела в ведре, рассматривая Эвана и его друзей.
Like a bee floating in a bucket, a fist-size yellow-and -black eye popped out of the englobing ooze to stare briefly at him before moving on to inspect first physician.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Драгоценность была так красива, что ей дали имя – назвали «Глаз моря».
It was so beautiful they gave it a name of its own; they called it the Eye of the Sea.
Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's World
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Eye

    translation added by Ирина Кривец
    0

Collocations

с миндалевидным разрезом глаз
almond-eyed
амавротический кошачий глаз
amaurotic cat's eye
система "глаз-рука"
arm-eye system
искусственный глаз
artificial eye
"птичий глаз"
bird's-eye
клен "птичий глаз"
bird's-eye maple
подбитый глаз
black eye
бычий глаз
bovine eye
"бычий глаз"
bull's eye
бычий глаз
bull's eye
глаз урагана
bull's eye
"бычий глаз"
bull's-eye
глаз урагана
bull's-eye
подбить глаз
bung
бычий глаз
buphthalmia

Word forms

глаз

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйглазглаза
Родительныйглазаглаз
Дательныйглазуглазам
Винительныйглазглаза
Творительныйглазомглазами
Предложныйглазеглазах