without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Израиль
м.р.; геогр.
Israel
AmericanEnglish (Ru-En)
Израиль
Государство Israel [['ɪzrɪəl], State of
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
По словам очевидцев, столкновения начались после того, как израильские солдаты допустили унизительные выпады против палестинских рабочих, которые просили пустить их в Израиль, и заставили их ползти по земле.Witnesses said that the clashes began after Israeli soldiers had humiliated Palestinian workers who asked to enter Israel, and forced them to crawl on the ground.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
В Израиль вошло более 77% территории, Иордании оставили правление в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу, а Египет взял под свой контроль Газу.Israel encompassed more than 77% of the territory, Jordan was left to rule East Jerusalem and the West Bank, and Egypt took control of Gaza.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
– Чего же боится Израиль? – спросила Маргарет.“So what is it Israel fears?” she asked.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Обычно говорят, будто они сделали это, потому что во время июньской войны поверили, что Израиль находится в смертельной опасности и испытали страх перед вторым холокостом.The conventional account is that they did so because, at the time of the June war, they believed Israel to be in mortal danger and were thus gripped by fears of a «second Holocaust».Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Хотя муфтий Иерусалимский, как пишет Новик, "не играл заметной роли при холокосте", 4-томная "Энциклопедия холокоста" (издатель — Израиль Гутман)» приписывает ему главную роль.Although the Mufti of Jerusalem didn't play "any significant part in the Holocaust," Novick reports, the four-volume Encyclopedia of the Holocaust (edited by Israel Gutman) gave him a "starring role."Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Блэр, возможно, также попытается убедить Израиль подтвердить свои намерения путем полной остановки поселенческой дельности на Западном Берегу – прекращения создания новых поселений и расширения существующих.Blair will also likely press Israel to prove its intentions by stopping all settlement activity in the West Bank – no new settlements, no expansion of existing ones.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Г-н Иссахарофф (Израиль) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с началом трудоемкой, но благородной зада чи руководства работой данного Комитета.Mr. Issacharoff (Israel): Allow me to congratulate you on the assumption of the demanding but distinguished task of guiding the work of the Committee.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Израиль возлагает ответственность за эти инциденты и за дальнейшее ухудшение положения в районе на Палестинский орган и его Председателя Ясира Арафата.Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, responsible for these incidents and for the continuing deterioration of the situation in the region.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
В силу этих причин Израиль возлагает прямую ответственность за последние нападения на Палестинский орган и его Председателя.For these reasons, Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman directly responsible for these latest attacks© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
По их словам, они часто подвергаются обыскам и им приходится подолгу ждать, чтобы попасть утром в Израиль.They said that they were often subjected to searches and had to wait long periods before entering Israel in the morning.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
призывает Израиль, оккупирующую державу, освободить всех палестинцев и других арабов, произвольно задержанных или заключенных в тюрьму;Calls upon Israel, the occupying Power, to release all Palestinians and other Arabs arbitrarily detained or imprisoned;© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Она не понимает, как Израиль может столь вопиющим образом нарушать права человека палестинцев, когда израильский народ сам пережил такую же судьбу.It did not understand how Israel could violate so flagrantly the human rights of the Palestinians when the Israeli people had suffered the same fate.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
В Рафахе, на юге сектора Газа, в районах, заселенных преимущественно беженцами, Израиль полностью уничтожил 961 дом, в результате чего 9434 человека остались без крова.In largely refugee neighbourhoods of Rafah, southern Gaza, Israel has totally demolished 961 homes, leaving 9,434 people homeless.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
20 июля 2004 года Ассамблея приняла резолюцию ES–10/15, в которой потребовала, чтобы Израиль соблюдал свои правовые обязательства, и попросила меня создать реестр ущерба, причиненного строительством стены.The Assembly, on 20 July 2004, adopted resolution ES-10/15, demanding that Israel comply with its legal obligations and requesting me to establish a register of damage caused by the construction of the wall.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Международное сообщество должно срочно заняться тревожной проблемой военного сотрудничества между расистским режимом в Южной Африке и Государством Израиль в целях получения ядерных материалов и оборудования.The international community must address urgently the ominous issue of military collaboration between the racist regime in South Africa and the State of Israel to produce nuclear material and equipment.© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/19/2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/19/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Государство Израиль
State of Israel
восстание палестинцев против Израиля
intifada
сельскохозяйственная коммуна в Израиле
kibbutz
родившийся в Израиле
sabra
старейшины Израиля
elders of Israel
народ Израиля
nation Israel
Специальный комитет по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении населения оккупированных территорий
Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Population of the Occupied Territories
Word forms
Израиль
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Израиль | Израили, Израиля |
Родительный | Израиля | Израилей |
Дательный | Израилю | Израилям |
Винительный | Израиля | Израилей |
Творительный | Израилем | Израилями |
Предложный | Израиле | Израилях |
Израиль
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род, собственное
Ед. ч. | |
Именительный | Израиль |
Родительный | Израиля |
Дательный | Израилю |
Винительный | Израиль |
Творительный | Израилем |
Предложный | Израиле |