about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

лестница

ж.р.

stairs мн.; staircase; ladder (приставная)

Physics (Ru-En)

лестница

ж.

ladder, stair

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Лестница чем дальше, тем становилась темнее.
The staircase got darker and darker as they went up.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Лестница оказалась достаточно широкой, чтобы по ней в ряд могли пройти восемь-десять человек.
The stairs were broad enough for eight or ten people at once.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Лестница была темная, каменная, грубого устройства, а стены ее окрашены красною краской.
The place was dark and gloomy-looking; the walls of the stone staircase were painted a dull red.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Лестница была очень мрачная и очень широкая, с такими толстыми и прочными перилами, что они годились бы даже для моста.
The staircase was very gloomy and very broad, with balustrades so thick and heavy that they would have served for a bridge.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Лестница совершила два оборота, прежде чем они добрались до следующего уровня, и чан за это время прошипел внизу пять раз.
The stairs went round twice before they reached the next level, and the vat hissed five times below them.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Лестница вывела их на открытую палубу.
The stairs led to the open stern of the hydrofoil.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Лестница, на которую князь вбежал из-под ворот, вела в коридоры первого и второго этажей, по которым и были расположены номера гостиницы.
The staircase led to the first and second corridors of the hotel, along which lay the guests' bedrooms.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
В очаге тихо тлел огонь. Лестница вела в сушильню, расположенную наверху.
Through a door to one side a slow fire burned; a stairway led to the drying house above.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Лестница привела нас в небольшую комнату, стены которой были глухие, за исключением одного окна, выходящего на скалы Оца и долину потерянных душ.
At the upper end we came out into a small chamber, the walls of which were plank except for a single window overlooking the slopes of Otz and the Valley of Lost Souls beyond.
Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of Mars
The Warlord of Mars
Burroughs, Edgar Rice
© 1913,1914 Frank A. Munsey Company
Владыка Марса
Берроуз, Эдгар
© Барбис Л. Р. Б., 1991
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
The staircase leading to the old woman's room was close by, just on the right of the gateway.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Лестница была темная и узкая, "черная", но он все уже это знал и изучил, и ему вся эта обстановка нравилась: в такой темноте даже и любопытный взгляд был неопасен.
It was a back staircase, dark and narrow, but he was familiar with it already, and knew his way, and he liked all these surroundings: in such darkness even the most inquisitive eyes were not to be dreaded.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Лестница все время была почему-то пустынна.
The staircase remained empty.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
Лестница завершилась широкими двустворчатыми дверями с большими ручками в виде колец.
The stairway terminated at the wide doors, which had huge rings for handles.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Лестница ходила под ногами ходуном, а со стен сыпались камни.
The ledge pitched as if it sought to shrug them back into the gulf.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
Лестница была узенькая, крутая и вся в помоях.
The staircase was steep, narrow and all sloppy with dirty water.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    ladder

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze ru-en
    0
  2. 2.

    stairs

    translation added by Ekaterina Golovacheva
    1
  3. 3.

    stairs, ladder

    translation added by Septu Aginta
    1
  4. 4.

    stairs

    translation added by Оля Васильева
    4

Collocations

длинная выдвижная лестница
aerial ladder
чердачная лестница
attic stairs
лестница не для почетных посетителей
backstairs
черная лестница
backstairs
подвальная лестница
basement stairs
деревянная приставная лестница
builder's ladder
винтовая лестница
caracole
карьерная лестница
career ladder
чердачная лестница
cat ladder
винтовая лестница
circular stairs
винтовая лестница
cochlea
складная лестница
combination ladder
лестница, соединяющая палубы
companion ladder
лестница, соединяющая палубы
companionway
винтовая лестница
corkscrew staircase

Word forms

лестница

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйлестницалестницы
Родительныйлестницылестниц
Дательныйлестницелестницам
Винительныйлестницулестницы
Творительныйлестницей, лестницеюлестницами
Предложныйлестницелестницах