without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Управляющий филиалом в г. Одесса ЛЯШЕНКО Станислав АлексеевичManager Odessa Central Sub-Branch Stanislav A. LYASHENKO© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
В Секретариате надеятся, что такая конфигурация снимет все вопросы относительно прозрачности схемы и Кабмин поручит Министерству топлива и энергетики принять решение о переводе нефтепровода "Одесса - Броды" в аверсный режим работыThe Secretariat believes that this configuration will eliminate all doubts about transparency of the arrangement and that the Cabinet will authorize the Ministry for Fuel and Energy to transfer Odesa-Brody oil pipeline into direct mode of operation.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
Лидия Гуменюк, гинеколог и эндокринолог Одесской областной больницы, директор Одесского центра планирования семьи (партнерство Одесса, Украина/Кони-Айленд, Нью-Йорк)Dr. Lydia Gumenyuk, gynecologist/endocrinologist at Odessa Oblast Hospital and director of the Odessa Family Planning Center (Odessa, Ukraine/Coney Island, New York, partnership)© 1996-2009 Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
Стар присоединился к нашей компании, к элите отборной и сборной - с Уолл-стрита, с Грэнд-стрита, из виргинского захолустья, а также из Одессы.Stahr went to the table where he was expected and sat down with the Cafe Society group-from Wall Street, Grand Street, Loudoun County Virginia, and Odessa Russia.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Последний магнатFitzgerald, Francis Scott Key / The love of the last tycoonThe love of the last tycoonFitzgerald, Francis Scott Key© 1941 by Charles Scribner's Sons; copyright renewed© 1993 by Eleanor Lanahan, Matthew J. Bruccoli and Samuel J. Lanahan as TrusteesПоследний магнатФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
- Есть люди, - сказал я мягко, - которые обладают ангельским характером, но выражают свои великолепные мысли в такой форме, что бывает трудно отличить ангела от особы, торгующей в Одессе на базаре."There are people," I said softly, "who have an angelic character, but who express their glorious ideas in such a form that it is difficult to distinguish the angel from an Odessa market-woman."Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Хотя вариант экспорта нефти через Одессу остается наиболее дорогостоящим с точек зрения как высоких портовых сборов, так и значительных тарифов за трубопроводный транзит нефти через Украину, загруженность Одесского нефте- порта остается высокой.Although Odessa is the most expensive of the major export points due to both high port fees and significant pipeline transit costs across Ukraine, utilisation remains high.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Тоска по родине началась у него с тех самых пор, как его везли в Одессу и арестантский поезд остановился ночью на Прогонной, и Яков, припав к окну, старался увидеть родной двор и ничего не увидел впотьмах.The longing for home had begun from the very time he had been brought to Odessa, and the convict train had stopped in the night at Progonnaya; and Yakov, pressing to the window, had tried to see his own home, and could see nothing in the darkness.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Вместе с тем, рейтинговое агентство подтвердило "негативный" прогноз рейтингов Киева и Одессы, сохранив рейтинги в иностранной валюте на уровне "В-".At the same time, the rating agency has effectively re-affirmed the 'negative' outlook for the ratings of both Kyiv and Odesa by keeping their ratings in foreign currency at the 'B-' level.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011
Он прожил в деревне около восьми лет, а затем перебрался на юг, в Одессу, поступил на грузовой пароход слесарем в машинное отделение, побывал в Индии, в Японии, жил в Сиднее.After eight years he had gone to Odessa. There he had been taken on as an engine-room mechanic in a merchant ship and had travelled to India and Japan. He had lived for a while in Sydney.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
- Да, - отвечал молодой Калитин, - он уехал отсюда в Одессу; говорят, кто-то его туда сманил; там он и скончался."Yes," replied young Kalitin, "he left here for Odessa; they say some one enticed him there; and there he died."Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Года три-четыре по смерти второй жены он отправился на юг России и под конец очутился в Одессе, где и прожил сряду несколько лет.Three or four years after his wife's death he had gone to the south of Russia and finally turned up in Odessa, where he spent several years.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Его доставили в Одессу, а оттуда в Киев.They got him to Odessa, and from there to Kiev.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
И ты хочешь чтобы я села в автобус и поехала в Одессу?And you want me to get on a bus and go to Odessa.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Однако увлечений у него было больше: был членом Общества медиков и натуралистов в Яссах, членом Имперского общества истории и древностей в Одессе, исполнял несколько важных функций в Кишинэу, владел французским, русским и греческим языками и т.д.He was known as a man of many passions. He was a member of "Doctors and Naturalists Club", a member of "Imperial History and Antiquity Association" in Odessa, spoke French, Greek and Russian, held a lot of important jobs in Chisinau, etc.© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
Подобные события произошли тогда и в Одессе, и в Херсоне, и в Елисаветграде.Similar incidents occurred at the time in Odessa, in Kherson, and in Yelizavetgrad.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
взять на Одессу
headbutt
взять на Одессу
nut
Word forms
Одесса
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род, собственное, название города
Ед. ч. | |
Именительный | Одесса |
Родительный | Одессы |
Дательный | Одессе |
Винительный | Одессу |
Творительный | Одессой, Одессою |
Предложный | Одессе |