without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Он закусывал с прохладой и был уже вполпьяна, но сидел в тулупе и очевидно совсем готовый в поход.He was eating in a leisurely way and was already half drunk, but he was wearing his sheep-skin coat and was evidently ready for a journey.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Это был их крестовый поход.It was their birthright.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Но все приняли предложение Корнелиуса и этой же ночью двинулись в поход.But all approved of Cornelius's proposal and that very night, half an hour later, they were on the march.Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince CaspianPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"Принц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги Бухиной
Сначала нужно отыскать меч, а потом уже отправляться в поход.Before we start off on this trek through the Eastland, we have to recover the sword.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Возможно даже, что его выкопали до конца, и колдунья явилась сообщить об этом, чтобы начать поход.It was even possible that it had now been quite finished. Perhaps the Witch had come back to tell him this and to start the attack.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Третий крестовый поход.The Third CrusadeRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Во-вторых, у них теперь не хватит духу мне подражать, если я все же возьмусь за этот крестовый поход.And now they won't have the nerve to imitate me if I do do this personal crusading stunt.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Брин согласна была рисковать собой — она согласилась на это еще тогда, когда решила отправиться в этот поход.She could accept the risk to herself; she had done that long ago when she had decided to come on this quest.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Потом из алкогольного тумана выплыло воспоминание, как Дарла предупреждала меня взять с собой ключ, когда я оправлялся в свои церемониальный поход.Then out of an alcoholic fog came the memory of Darla reminding me to take the key from the table as I was leaving on my ceremonial quest.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Никопольский крестовый поход. Битва при Никополе (25 сентября).Crusade of Nicopolis (25 Sept.) Battle of NicopolisRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
Решительно глядя в лицо незваного гостя, адмирал-командор Кирпонос продолжал:- Мы прекрасно знаем, что силы Хаоса выступили в очередной крестовый поход.The navy commander stared Horst in the face as he continued. 'We face another Black Crusade, this much we know.Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Трубы заиграли дикий восточный марш, служивший обычно сигналом к выступлению храмовников в поход.Their trumpets sounded a wild march, of an Oriental character, which formed the usual signal for the Templars to advance.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Святой Бернар Клервоский проповедует второй крестовый поход.St Bernard of Clairvaux preaches the Second CrusadeRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походовИстория крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998The Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999
— Мне следовало бы лучше знать людей; я Должен был помнить, как эта лиса Вильгельм обманул меня, когда надо было идти в крестовый поход."I should have known him better - I should have remembered how the fox William deceived me touching this Crusade."Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The TalismanThe TalismanScott, Walter© BiblioBazaar, LLCТалисманСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
И ведь я говорил - не берите Билла, предлагал вам отправиться в поход налегке.I would have travelled lighter and brought no animal, least of all this one that Sam is fond of, if I had had my way.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
walking holiday
translation added by Anastasia Lekardovski