about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

преступление

c.р.

crime, offence; felony юр.; transgression

Law (Ru-En)

преступление

penal act, misdeed, crime, guilty conduct, culpable conduct, malefaction, offence, criminal wrong, public wrong, act of crime, criminal act, criminal infraction, criminal conduct, public offence, criminal violation

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Преступление не должно приносить прибыль, ни в том, что касается отношений между людьми ни в том, что касается отношений между государствами.
Crime must not pay, neither in the relations between individual human beings nor in the relations between States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Преступление на почве страсти.
Crime of passion.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
"Преступление века" на рю де Гренель - дело рук сумасшедшего!
Was the 'Crime of the Century' on the rue de Grenelle the work of a madman?
Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / Левиафан
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Преступление есть преступление, и оно должно рассматриваться в качестве такового независимо от того, где оно совершено.
A crime is a crime and must be seen as such wherever it is committed
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Преступление созрело и упало, как камень, как это обычно и бывает.
The crime had ripened and now, as so often happens, fell like a stone.
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
Преступление и взгляд на него должны бы были несомненно тогда измениться, конечно мало-по-малу, не вдруг и не сейчас, но однако довольно скоро... -- спокойно и не смигнув глазом произнес Иван Федорович.
Crime and the way of regarding it would inevitably change, not all at once of course, but fairly soon," Ivan replied calmly, without flinching.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если возьможешь принять на себя преступление стоящего пред тобою и судимого сердцем твоим преступника, то немедленно приими и пострадай за него сам, его же без укора отпусти.
If you can take upon yourself the crime of the criminal your heart is judging, take it at once, suffer for him yourself, and let him go without reproach.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вот в чем одном признавал он свое преступление: только в том, что не вынес его и сделал явку с повинною.
It was only in that that he recognized his criminality, only in the fact that he had been unsuccessful and had confessed it.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Мазой может совершить преступление, но у него есть Дом, который защитит его.
Masoj may have committed the crime, but Masoj had a house to defend him.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
совершил преступление?
committed the crime?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Недостаточная принципиальность общества и сделала возможным ваше преступление.
It was the lack of this which made your offense possible.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Дом г на Тамуры расположен в тихом районе. Соседи не слышали никаких подозрительных звуков в то время, когда произошло преступление, и не скрывали удивления, узнав о нем.
Mr. Tamura's home is in a quiet residential neighborhood, but no one heard anything at the time of the murder, and neighbors were shocked at the news.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Положительно известно теперь, четыре месяца спустя, что преступление совершено было каторжным Федькой, но почему-то прибавляют тут и участие Лямшина.
Now, four months since, it has been established beyond doubt that the crime was committed by the convict Fedka, but for some reason it is added that Lyamshin took part in it.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он специализируется на организации, которая взяла на себя ответственность за это преступление.
The group claiming responsibility is his specialty."
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
-преступление уже совершено или совершается;
-the offence has been or is committed'
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    сrime

    translation added by Bayern Munich
    0
  2. 2.
    1

Collocations

Преступление не окупается
Crime doesn't pay
преступление, могущее повлечь за собой дактилоскопическую регистрацию
"finger-printable"offence
одиозное преступление
abominable crime
неудавшееся преступление
abortive crime
покушение на преступление
abortive crime
покушение на преступление
abortive offence
"абсолютное преступление"
absolute crime
корыстное преступление
acquisitive crime
корыстное преступление
acquisitive offence
освобождение от ответственности за совершенное преступление
acquittal of crime
фактически совершенное преступление
actual crime
фактически совершенное преступление
actual offence
дополнительное преступление
additional crime
преступление, совершенное взрослым
adult crime
совершившее первое преступление по достижении совершеннолетия
adult first offender

Word forms

преступление

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпреступление, *преступленьепреступления, *преступленья
Родительныйпреступления, *преступленьяпреступлений
Дательныйпреступлению, *преступленьюпреступлениям, *преступленьям
Винительныйпреступление, *преступленьепреступления, *преступленья
Творительныйпреступлением, *преступленьемпреступлениями, *преступленьями
Предложныйпреступлении, *преступленьепреступлениях, *преступленьях