without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
спуск
м.р.
(действие || an action)
lowering, hauling down; descent, descending (с высоты); launch(ing) (корабля на воду || of a ship on water); lowering (шлюпки); drain(ing), release
(откос) slope
(в оружии || in fire-arms)
sear; detent амер.
полигр. imposition
тех. downtake; escapement; (пружины) let-off
Physics (Ru-En)
спуск
м.
descent
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Спуск, еще влажный от утренней росы, полыхал оранжевым огнем первых солнечных лучей.The Drop, still drenched with morning dew, seemed to bum with orange fire in the early light.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Отряд Джонаса достаточно быстро пересек Спуск и углубился в Плохую Траву.Jonas's party made good time down the Drop and into the Bad Grass.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Спуск справа от дороги перешел в крутой обрыв, ведущий в лес.The right berm graded off to a steep drop, leading down to woods.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
Спуск секций летающего клапана и отделяемого элемента клапана производят раздельно, причем сначала производят спуск отделяемого элемента летающего клапана, а затем спуск его корпуса.Lowering of the flying valve sections and the detachable valve element shall be carried out separately; at that, first the detachable element of the flying valve shall be lowered and then its body.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
Спуск проходил мучительно медленно.The descent was slow.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Спуск занял довольно много времени.Their descent took a long time.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Спуск на лифте занимает тридцать секунд.The ride will take about 30 seconds.Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessThe McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your BusinessRasiel, Ethan M.© Ethan M. Rasiel, 1999Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаРасиел, Итан М.© Ethan M. Rasiel, 1999© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Спуск здесь был крутой, неприступный, и Дезире подумала, что туда забралась какая-нибудь бродячая собака или заблудившаяся козочка.But the ascent here was so rough, so impracticable, that Desiree imagined that the noise could only have been made by some lost dog or straying goat.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Последние дни стали для нас сущим кошмаром.., мы пытаемся изображать бурную деятельность, лишь бы не перейти на Спуск, где таится главная опасность.Our recent days have been pretty nightmarish we try to look profitably busy without moving over to the Drop side of Hambry, where most of the danger lies.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Полчаса спустя они свернули с дороги на Спуск.Half an hour later, they turned off the road and onto the Drop.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Спуск - подъем бурильной колонны осуществляют с удлиненными "свечами" при максимальной механизации и автоматизации процесса.A drill stem trip is performed with extended "stalks" during maximal extent of process mechanization and automation.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
На рассвете следующего дня паши проводники доставили нас к месту, откуда начинался крутой спуск к пустыне, с высоты не менее двух тысяч футов.At dawn on the following day, we were led to the edge of a very precipitous chasm, by which we were to descend the precipice, and gain the plain two thousand and more feet below.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
При готовности начинайте спуск на шесть тысяч.Begin descent, when ready, to six thousand.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Бен съезжал с автострады на спуск, с которого начинался въезд в Салимов Удел.Ben was pulling off the turnpike and onto the 'salem's Lot exit ramp.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Крутой спуск под аркой из каких-то сцепленных друг с другом машин привел их с Коссаром в глубокую и широкую траншею, которая пересекала дно котлована.He and Cossar followed a steeply descending way that passed beneath an arch of interlocking machinery, and so came into a vast deep gangway that ran athwart the bottom of the pit.Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
going down
translation added by Jane LeshGold en-ru
Collocations
анкерный спуск
anchor escapement
спуск фаски
bevel
спуск фаски
bevelling
спуск лишнего давления
bleed
спуск жидкого конденсата
bleeding
спуск обсадной колонны на плаву
casing floating
вощаной спуск
cerate
спуск с наклонной плоскости
coast
спуск с горы
coasting
подъем или спуск флага
colour
связанный спуск
constrained descent
контролируемый спуск
controlled descent
управляемый спуск в атмосфере
controlled reentry
спуск в атмосфере с разрушением
destructive reentry
спуск сточных вод
discharge of sewage
Word forms
спуск
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | спуск | спуски |
| Родительный | спуска | спусков |
| Дательный | спуску | спускам |
| Винительный | спуск | спуски |
| Творительный | спуском | спусками |
| Предложный | спуске | спусках |