without examples

LingvoUniversal (Ru-En)



motor-car, car, motor vehicle; automobile амер.

Learning (Ru-En)



(motor)car, AE auto(mobile); motor vehicle

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

  1. 1. car
    translation added by Konstantin Portnov
No translations found? Our experts can help you:
автомобильAsk a question

Examples from texts

Для выполнения административных задач и перевозки мелких разрозненных грузов предназначаются один грузовой автомобиль малой грузоподъемности и два автофургона.
One light truck and two utility vehicles are provided for administrative and break-bulk tasks
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
То одолевая подъем, на котором автомобиль дрожал и натужно гудел, то петляя между холмов, они пробирались к Канаде.
Up grades on which the car knocked and panted, into lonely hills, by a zigzag of roads, they jerked toward Canada.
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
Роберт взял напрокат автомобиль и отправился уже знакомой дорогой в маленькую деревушку Каппель.
Robert rented a car and took the now familiar drive to the little village of Kappel.
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
Он усмехнулся и кивнул на припаркованный дальше по улице автомобиль с откидным верхом.
He grinned, pointing at a convertible coming down the street.
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
Но автомобиль Кингсли сверкал просто потрясно.
But this one shone with a wicked gleam.
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
- Если этот чертов автомобиль останется здесь надолго, я повешу в гараже термометр.
'If that goddam car's going to be around long, I'm getting a thermometer for this place.
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
Уж не ваш ли автомобиль? Господи, ну и красавец!
My goodness, what a handsome vehicle!"
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the Day
Но он смог выследить только автомобиль.
He had tracked her only as far as her automobile.
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Там их поджидал третий автомобиль, который уже начали разгружать. Только тут я понял, зачем нужны ямы.
A third truck met them at the end of the field. This one’s cab was filled with something and I suddenly understood the purpose of those two holes behind the goalposts. They unloaded the third truck.
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
— Вот и ваш автомобиль! — воскликнул Уилл с напускным воодушевлением.
“Here she is!” Will called with a false enthusiasm.
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
Эмори глянул вниз, на мостовую, где только что остановился низкий гоночный автомобиль и за ветровым стеклом расплылась в улыбке знакомая физиономия.
Amory looked down into the street below. A low racing car had drawn to a stop and a familiar cheerful face protruded from the driver's seat.
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
У подъезда на снегу стоял его роскошный автомобиль, отливая коричневым лаком.
Outside was his car brown and radiant in the snow.
The Titan
Dreiser, Theodore
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
Все забрались в поместительный автомобиль, а наш шофер уселся за руль и со страшным шумом включил мотор.
We climbed into the spacious car, and our driver hoisted his bulk behind the steering-wheel and engaged his gears with a terrifying sound.
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
— По крайней мере у нас была бы жертва, с которой можно работать, — усмехнулся Босх, но во взгляде сквозило лишь беззлобное подтрунивание. Он обводил глазами автомобиль в поисках какой-нибудь подсказки.
“At least we’d have the victim to work with.” It was just banter as Bosch’s eyes roamed over the car, looking for anything that would help them.
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Так где же санитарный автомобиль?
There ought to be an ambulance.
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind


рекламный автомобиль
advertizing car
автомобиль повышенной проходимости
all-terrain vehicle
грузовой автомобиль с приводом на все колеса
all-wheel drive truck
полноприводный автомобиль
all-wheel-drive vehicle
усовершенствованный автомобиль
altered automobile
автомобиль скорой медицинской помощи
автомобиль скорой помощи
ambulance car
amphibious car
amphibious vehicle
легковой автомобиль
грузовой автомобиль
auto truck
легковой автомобиль
автомобиль с автоматической коробкой передач
грузовой автомобиль
automobile waggon
грузовой автомобиль
automobile wagon

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.