about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. neatly, smartly

  2. cautiously, carefully, prudently (осторожно; проявляя осмотрительность)

Psychology (Ru-En)



  1. (четко) neatly

  2. (осторожно) carefully

  3. (регулярно) regularly

  4. (тщательно) thoroughly

  5. (точно) accurately, exactly, precisely

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но оставались три серьезных, основополагающих момента, три больших предмета обстановки, которые следовало аккуратно распаковать.
That left three major elements, three large pieces of furniture to be unwrapped.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Зоя сидела возле нее, аккуратно расправив юбку и сложив на коленях ручки Увар Иванович почивал в мезонине на широком и удобном диване, получившем прозвище "Самосон".
Zoya was sitting by her, the folds of her skirt arranged precisely about her, and her little hands clasped on her knees. Uvar Ivanovitch was reposing in the attic on a wide and comfortable divan, known as a 'samo-son' or 'dozer."
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Этот молодой человек был аккуратно расчленен, словно кукла, ожидающая ремонта.
The young man had been neatly dismembered, like a child's doll awaiting repair.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Полицейский достал документ, с виду очень похожий на Гентский договор, со строгими иероглифами, выстроившимися в безупречные вертикальные столбцы и аккуратно разбитыми на разделы, в которых для Боба не было абсолютно никакого смысла.
He produced the document, which looked a little like the Treaty of Ghent, with all its formal kanji characters in perfect vertical columns, utterly meaningless to Bob.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
И наконец, на последнем этапе, все складки аккуратно водворяются на новые места.
And finally, it re-attaches all the folds neatly in their new positions.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Каждое письмо было аккуратно датировано: все — декабрем 1930 года, двадцать лет назад.
Each was carefully dated, all from December 1930, more than twenty years before.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Скользнув вниз, он аккуратно опустился на залитую дождем вертолетную площадку.
He slid down toward the rain-swept helipad and landed cleanly.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
- Ну, да, - возразил Гаврила и подумал про себя; "Нечего сказать, аккуратно говорит человек".
'Very well, then,' replied Gavrila, while he reflected to himself: 'there's no denying the man expresses himself very properly.
Тургенев, И.С. / МумуTurgenev, I.S. / Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Его подушечка коснулась листа так же аккуратно, как клюв колибри ныряет в цветок.
The tip touched down as delicately as the beak of a hummingbird dipping into a flower.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Несколько княжон были в гостиной. Они сидели так аккуратно и праздно, что сейчас было заметно: они не так сидят, когда у них не бывает гостя.
In the drawing-room I found some of the young princesses seated, but seated with the sort of correct, "company" air about them which gave one the impression that they sat like that only when guests were expected.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Архилектор аккуратно поставил бокал на стол, не произведя почти никакого шума, когда ножка соприкоснулась с деревянной поверхностью.
The Arch Lector placed his glass carefully down on the table top, the base barely making a sound on the wood.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Гейб протянул руку и спокойно, аккуратно взял Тома за глотку.
Gabe reached out and his fingers fitted neatly around Preston's skinny throat.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Том аккуратно связал часового несколькими витками нити и засунул ему в рот кляп.
Tom had the sentry nicely cocooned, with a rag jammed in his mouth and held in place by a few twists of thread.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Устроилась она через Соню, которая аккуратно каждый месяц писала в Петербург на имя Разумихина и аккуратно каждый месяц получала из Петербурга ответ.
It was carried on by means of Sonia, who wrote every month to the Razumihins and received an answer with unfailing regularity.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Ну, как прикажете после этого аккуратно вести свои счета?
How do you expect a man to keep his accounts properly if you--'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915

Add to my dictionary

Adverbneatly; smartly

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Юлия Кузнецова


аккуратно штопать
расходовать аккуратно
аккуратно выполненный
ровно, аккуратно обрезанный
аккуратно сложенный
педантично аккуратный
аккуратное вождение
defensive driving
аккуратный почерк
neat handwriting
очень аккуратный
spic and span
очень аккуратный
spick and span
аккуратный плательщик
prompt payer

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родаккуратныйаккуратен
Жен. родаккуратнаяаккуратна
Ср. родаккуратноеаккуратно
Мн. ч.аккуратныеаккуратны
Сравнит. ст.аккуратнее, аккуратней
Превосх. ст.аккуратнейший, аккуратнейшая, аккуратнейшее, аккуратнейшие


наречие, качественное
Положительная степеньаккуратно
Сравнительная степеньаккуратнее, аккуратней
Превосходная степеньаккуратнейше