about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.




Physics (Ru-En)




Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В лабораторных масштабах реактором предпочтительно является запаиваемая ампула, в которую помещают источник сакситаксина, объединенный с катализатором, и источник газообразного трития.
In laboratory scales, the reactor is preferably an ampoule to be filled, in which a source of saxitoxin, combined with a catalyst, and a source of gaseous tritium are placed.
Полученный раствор фильтруют и помещают по 1 мл в ампулы, которые запаивают.
The prepared solution was filtered and placed in 1 ml ampoules which were sealed up and sterilized in an autoclave.
Запаянные ампулы поместили внутрь контура, способного создавать ЭМП. Выдерживали при частоте 0,01 Гц-9,0 кГц в течение 2-х минут.
Sealed vials are put inside the loop, capable of generating EMF, and held at 0.01 Hz-9.0 kHz during 2 minutes.
Перед введение препарата содержимое одной ампулы (флакона) растворяют в 100 мл кипячено и остуженной до температуры 38-39 °С воды.
Before giving the preparation, the content of one ampoule (bottle) is dissolved in 0.100 ml of water boiled and then cooled to the temperature of 38-39° C.
Содержание железа в одной ампуле 6,5 мг
The iron content in 1 ampule is 6.5 mg.
Далее полученный супернатант, содержащий вирус везикулярного стоматита, разливают в стерильных условиях по 1 мл в ампулы и лиофильно высушивают.
Then the supernatant obtained, containing the vesicular stomatitis virus, is poured into ampules in 1 ml portions in sterile conditions and lyophilized.
Для эксперимента используют лиофильно высушенный вирус везикулярного стоматита (ВВС), стерильно расфасованный в стеклянные запаянные ампулы.
This experiment uses lyophilized vesicular stomatitis virus (VSV), packaged under sterile conditions in sealed glass ampules.
Для замораживания ампул с клеточной взвесью их помещают в программный замораживаешь или в контейнер, выполненный из многослойной фанеры (общая толщина 10 мм) с плотно закрывающейся крышкой и соответствующий размеру ампул.
To freeze the tubes with cell suspension, they are put into a programmed freezer or a laminated plywood container (10 mm of total thickness) with a tight lid and of the size consistent with the size of the tubes.
Там отыскалось несколько маленьких ампул. Бен выплеснул то, что в них было, за окошко, сохранив флакончики.
He found several small ampoules, and dumped their contents out the window, saving the bottles.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Ампулы упакованы в блистеры по 10 ампул.
Ampoules are packed into blisters each containing 10 ampoules.
Готовые составы могут содержать разовую дозу или выполняться в виде ампул или флаконов, содержащих несколько разовых доз.
Finished compositions can contain a single dose or be produced as ampoules or vials that contain several single doses.
Готовые составы могут содержать разовую дозу или выполняться в виде ампул или флаконов, содержащих несколько разовых доз.
Finished compositions can contain a single dose or be produced in a form of ampoules or vials, which contain several single doses.
Жидкий стерильный раствор разлили по 1 мл в ампулы.
Hie liquid sterile solution was put into ampullas per 1 ml.
В зависимости от конечного объема замораживаемого материала выбирается количество полимерных ампул (15-20) для глубокого замораживания.
Depending on the final volume of material to be frozen, the number of polymer tubes (15 to 20) for deep freezing should be chosen.
Полученный раствор фильтруют и помещают по 1 мл в ампулы, которые запаивают.
The resultant solution is filtered and placed into 1 ml ampoules, and the ampoules are sealed and sterilized in autoclave.

Add to my dictionary

Feminine nounampoule

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


ампула семявыносящего протока
ampulla of the deferent duct
ампула маточной трубы
ampulla of the uterine tube
ампула с кровью
blood bank
ампула с отбиваемым кончиком
break-seal ampul
ампула с наркотиком
печеночно-поджелудочная ампула
duodenal ampulla
фатерова ампула
duodenal ampulla
стеклянная ампула
glass bulb
печеночно-поджелудочная ампула
hepaticopancreatic ampulla
фатерова ампула
hepaticopancreatic ampulla
ампула уровня
level vial
запаянная ампула
vacuum-sealed ampul
печеночно-поджелудочная ампула
Vater's ampulla
фатерова ампула
Vater's ampulla
ампула Генле
ampulla of vas deferentis

Word forms


существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Творительныйампулой, ампулоюампулами