about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

антикварный

прил.

antiquarian

Learning (Ru-En)

антикварный

прл

antiquarian

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако мистер Манди освободил место и для вещиц Дункана, купленных на рынках и в антикварных лавках.
But Mr Mundy had put up shelves, too, for Duncan to display his own things, the things he'd bought in markets and antique shops.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Этот тип и Барлоу занимаются мебельным и антикварным бизнесом.
This guy and Barlow are in the furniture and antique business.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Я хочу, чтобы у нас в доме была большая картинная галерея, — кстати будем подыскивать во время путешествия интересные полотна и антикварные вещи.
I'm going to put in a good big gallery,” he concluded. “While we're traveling we might as well see what we can find in the way of pictures and so on.”
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Мои глаза забегали по комнате, наполненной тяжелой псевдо антикварной фурнитурой.
My eyes flicked over the room, full of heavy pseudo-antique furniture.
Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right Hand
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Магическая защита была встроена в стены, но частица демонического колдовства досталась каждой антикварной вещи, каждой изысканной безделушке, и воздух был пронизан перекрывающимися волнами магической энергии.
Demon warding was anchored to the walls, but straining bits of demon magick were also set in each knickknack and curio, sending up waves of interference into the atmosphere.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Все бесценные антикварные изделия, все исторические реликвии находились в этом крыле. Это точно.
A fortune in antiquities and Barrayaran historical artifacts were housed in this wing alone, no doubt.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Помещение было заполнено книгами и антикварными вещицами.
The room was filled with books and curios.
Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle War
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
— Гляди-ка, он ещё беспорядка добавляет, — проворчал Торсби. Фетчен оглянулся по сторонам, на груды корзин и заплесневелых книг, разбитую антикварную мебель и прочее старье.
"Look at him making a filthy mess." Fetchen glanced around at the piles of crates, stacks of musty books, battered antique furniture, and other junk.
Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle Spellbound
Castle Spellbound
DeChancie, John
© 1992 by John DeChancie
Замок зачарованный
Де Ченси, Джон
Оно было антикварное, золотое и с огненным рубином, окруженным бриллиантами.
It was antique, gold, a fiery ruby surrounded by diamonds.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Подбадривая себя этим суровым помыслом, он остановился перед антикварной лавкой.
And he braced himself with that dour refection in front of a bric-a-brac shop.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Когда я вошел в антикварную лавку, ее хозяин, сидевший на циновке, согнулся почти пополам. Я впервые почувствовал себя варваром, а не настоящим саибом.
A dealer in curiosities bent himself double on his own doormat, and I passed in, feeling for the first time that I was a barbarian, and no true Sahib.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Закажите одну среднего размера и цвета, какой она сама выберет» или «Мне нужен точный адрес и номер телефона антикварного магазина где-то на Семидесятых улицах, того, где я видела старинный комодик».
Order her one in the medium size and a color she’d like,” and “I’ll be needing the address and phone number of that antique store in the seventies, the one where I saw the vintage dresser.”
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Схватила один из висящих над ним антикварных мечей и повернулась к Елене.
I grabbed one of the antique swords and turned back toward Elena.
Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / Frostbite
Frostbite
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Ледяной укус
Мид, Райчел
© Перевод. Б.Жужунава. 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2008 Richelle Mead
— Часть скопировал со старинных книг, часть нашел в антикварных лавках или на аукционах.
‘Sometimes I had them sketched from old books, and sometimes I found them in antique shops, or at auctions.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005

Add to my dictionary

антикварный1/3
Adjectiveantiquarian

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

антикварный магазин
antique shop
антикварный магазин
curiosity shop
антикварный магазин
antique store
антикварный книжный магазин
antiquarian bookshop
торговец антикварными вещами
antiquary
антикварная вещь
antique
ходить по антикварным магазинам
antique
антикварное стекло
antique glass
антикварные стеклянные изделия
antique glass
антикварная лавка
antique shop
антикварная вещь
curio
антикварная книга
antiquarian book
антикварные вещицы
bic-a brac

Word forms

антикварный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родантикварныйантикварен
Жен. родантикварнаяантикварна
Ср. родантикварноеантикварно
Мн. ч.антикварныеантикварны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-