without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
аплодировать
(кому-л./чему-л.) несовер.
applaud, cheer, clap
AmericanEnglish (Ru-En)
аплодировать
несов
applaud, clap one's hands
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В задних рядах начали аплодировать, как в театре.The back rows began applauding, as in a theatre.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И вдруг рядом с ними не только гражданственники, но даже сами атеисты принялись и с своей стороны аплодировать.And yet not only the secularists but even atheists joined them in their applause.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Молодец, молодец! -- закричали все мальчики и начали аплодировать."He's a brick, he's a brick!" cried the other boys, and they began clapping.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Они постояли, аплодируя, и танец начался снова.They stood and clapped and then the dance began again.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Но Ипполит Кириллович был ободрен: никогда-то ему до сих пор не аплодировали!But Ippolit Kirillovitch was encouraged; he had never been applauded before!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но Уолл-стрит все равно аплодирует.But Wall Street still applauds.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Мы аплодировали учителю нашему, да с каким еще жаром!We applauded our teacher and with what warmth, indeed!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
каждому выступавшему аплодировали до тех пор, пока он не исполнял на бис, и, чтобы никому не было обидно, всем хлопали одинаково.Everyone was applauded till he gave an encore, and so that there might be no jealousy no one was applauded more than anyone else.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Конечно аплодировала не вся зала, но половина-то залы всё-таки аплодировала.Of course, it was not the whole audience, but a good half of it applauded.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Лорд Стайн кричал и аплодировал громче всех.Lord Steyne's voice of applause was loudest of all.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Аплодировали не все, какая-нибудь пятая доля залы, но аплодировали неистово.The applause did not come from all-probably from some fifth part of the audience-but they applauded furiously.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Наши аплодируют, Юлия Михайловна улыбается и говорит: "ну как его прогнать?Our circle applauded, Yulia Mihailovna smiled, and said, “Now, how is one to turn him out?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Должен признаться, в душе я не раз вам аплодировал.And I must say, I’ve been cheering for you very much.’Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Хорошо зная эту особу, Роберта встала рядом с Гарпом и принялась хлопать в ладоши, аплодируя этой большой, как скала, женщине и ее странному, точно зачарованному молчанию перед микрофоном.Roberta knew her. Roberta stood up beside Garp and began to applaud the big, hard-looking woman's silence her exasperating quiet in front of the microphone.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Я легко представил себе Кэти Грин, аплодирующую моему достижению.I could imagine Kathi Green applauding.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
User translations
Verb
- 1.
Clapp
translation added by Денис Иванов
Collocations
громко аплодировать
acclaim
не аплодировать
sit on one's hands
тот, громко аплодирует
clapper
Word forms
аплодировать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | аплодировать |
Настоящее время | |
---|---|
я аплодирую | мы аплодируем |
ты аплодируешь | вы аплодируете |
он, она, оно аплодирует | они аплодируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он аплодировал | мы, вы, они аплодировали |
я, ты, она аплодировала | |
оно аплодировало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | аплодирующий | аплодировавший |
Деепричастие | аплодируя | (не) аплодировав, *аплодировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | аплодируй | аплодируйте |